English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Creech

Creech tradutor Francês

55 parallel translation
You know Creech is a total jag bag.
Creech est un crétin.
Creech, that is enough!
Creech, ça suffit!
Take this to Creech's office.
Prenez ça au bureau de Creech.
I heard footsteps. At the time, I was thinking maybe Creech was burning the midnight oil, and he's still there.
A ce moment-là, j'ai pensé que Creech travaillait tard, et qu'il serait toujours là.
Then I saw the note I wrote to Creech still in his hand.
Puis j'ai vu la note que j'ai écrite à Creech encore dans sa main.
What? Dorian Creech is dead?
Dorian Creech est mort?
Dorian Creech.
Dorian Creech. Je travaille ici.
He was on the phone with his shrink when Creech was murdered.
Il était au téléphone avec son psy quand Creech a été assassiné.
You do! Creech!
Creech!
Yes. Helen Blaine, Creech's assistant.
Helen Blaine, l'assistante de Creech.
Okay. So Sally the security guard came by apparently to see what a big boy police station looks like and to tell us we may still be able to recover some images off the damaged hard drive from the security cameras outside Creech's office.
Sally l'agent de sécurité est passé apparemment pour voir à quoi ressemble un commissariat pour grand garçon, et nous dire qu'on peut sûrement encore récupérer des images du disque dur endommagé des caméras de sécurité devant le bureau de Creech.
- Why not? Because the killer would've been on camera breaking into Creech's office, and then we wouldn't be in this situation right now.
Car le tueur aurait été filmé entrant dans le bureau de Creech, et alors on ne serait pas dans cette situation en ce moment.
Flew in from Sacramento headquarters this morning to attend the in-office memorial service for Creech.
Arrivé du siège de Sacramento ce matin pour assister à la cérémonie commémorative pour Creech.
I'm sending off a handwriting sample from everybody in the company to be matched against the note left in Creech's hand.
J'envoie un échantillon d'écriture de tout le monde dans l'entreprise pour faire en correspondance avec la note laissée dans la main de Creech.
Dorian Creech's untimely death is a tragedy and not because he was a good human being.
La mort prématurée de Dorian Creech est une tragédie et non parce qu'il était un homme bon.
We'll do it for Creech.
Nous le ferons pour Creech.
Dorian Creech is dead.
Dorian Creech est mort.
I hated Creech so much, so I put eye drops in his coffee, okay?
Je détestais Creech, alors j'ai mis des gouttes ophtalmiques dans son café, d'accord?
That's why Creech was throwing up.
C'est pour ça que Creech a vomi.
Helen, what you didn't see were the stab wounds on Creech's back.
Helen, ce que vous n'avez pas vu c'étaient les coups de couteau dans le dos de Creech.
Okay. Okay, Helen. You were Creech's assistant, so you must know better than anybody who might've had it out for him.
Tu étais l'assistante de Creech, de sorte que tu devais savoir mieux que quiconque qui pouvait lui en vouloir.
We're gonna figure out who's next in line for Creech's mac daddy job and hopefully get him to fess up right now.
On va comprendre qui est le prochain pour le travail de papa mac de Creech et j'espère l'avoir sur place en ce moment.
Sally here has uncovered the details of a public confrontation you had with Mr. Creech yesterday.
Sally ici a découvert les détails d'une confrontation publique que vous avez eu avec M. Creech hier.
Mr. Guster, now that you're calling the shots around here, I'm sure you'll agree our top priority should still be figuring out who killed Mr. Creech.
M. Guster, maintenant que vous menez la danse par ici je suis sûr que vous serez d'accord que notre priorité devrait encore être de déterminer qui a tué M. Creech.
Guess who wrote the note that was clenched in Mr. Creech's dead hand?
Devinez qui a écrit la note qui était coincée dans la main morte de M. Creech?
You know who wrote note to Creech?
Vous savez qui a écrit la note à Creech? Moi!
Two, you did not kill Mr. Creech.
Deux, vous n'avez pas tué M. Creech.
You know exactly who killed Creech, don't you?
Vous savez qui a tué Creech, n'est-ce pas?
I know who killed Dorian Creech.
Je sais qui a tué Dorian Creech.
Inside this large bag, they will discover a fax of various earning reports sent by Dorian Creech, a fax containing the real numbers.
Dans ce grand sac, ils vont découvrir un fax de divers rapports gagnants envoyés par Dorian Creech, un fax contenant les vrais chiffres.
And because Dorian Creech is a three-time gold medalist of D-bags, he relished the opportunity to take you down.
Et parce que Dorian Creech est triple médaillé d'or de médisance, il savourait l'occasion pour vous descendre.
Nowadays, I gotta pump up numbers and make excuses for all you losers and that greedy son of a sailor Dorian Creech.
De nos jours, je dois pomper les chiffres et présenter mes excuses à vous tous les perdants et ce fils avide d'un marin Dorian Creech.
I'll be back to take you to radiology in ten minutes.
M. Creech, je reviens pour la radio dans dix minutes.
Here's Mr. Creech's chart.
C'est le dossier de M. Creech.
Are we ready, Mr. Creech?
Vous êtes prêt, M. Creech?
Mr. Creech.
M. Creech?
There you are, Mr. Creech.
Vous voilà, M. Creech.
CREECH AIR FORCE BASE NEVADA, USA
Base aérienne de Creech Nevada, États-Unis
Isn't that right, Creech?
Pas vrai, Creech?
You named him Creech?
Tu l'as nommé Creech?
Okay, Creech, let's get you fed.
D'accord, Creech, on va te nourrir.
Way to go, Creech!
Bien joué, Creech!
Creech!
Creech!
Come on, Creech!
Allez, Creech!
I'm going to miss you, Creech.
Tu vas me manquer, Creech.
Pentagon just received target confirmation from MI6 ground asset.
BASE CREECH DE L'AIR FORCE NEVADA Le Pentagone a reçu la confirmation de l'objectif par le MI6.
- His name's Captain Creech.
Qui? - Il s'appelle capitaine Creech.
Mother, this is Captain Creech.
Mère, voici le capitaine Creech.
- This is Ms. Creech...
- Voici Mme Creech...
Morning, Mr. Creech.
Bonjour, M. Creech.
Mr. Creech?
M. Creech?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]