Crewe tradutor Francês
121 parallel translation
I'm Captain Crew.
Oui. Capitaine Crewe.
If it is a question of my social standing, my father was Sir George Crew. You've heard of him, perhaps?
Si c'est une question de statut social, sachez que mon père était George Crewe.
Captain Crew has done us the honor of placing his little daughter Sara with us.
Le capitaine Crewe nous confie sa petite fille Sarah. - Enchanté.
With pleasure Captain Crew.
Avec plaisir, capitaine Crewe.
Captain Crew.
Capitaine Crewe.
Children, our new pupil, Sara Crew will be down shortly.
Les enfants, Sarah Crewe va bientôt descendre.
Miss Crew is our new pupil.
Sarah Crewe est notre élève.
The late Captain Crew.....
Feu capitaine Crewe...
The "late" Captain Crew? !
Feu capitaine Crewe!
Captain Crew is dead.
Le capitaine Crewe est mort.
What might his name be lassie? - Captain I Crew.
Capitaine Reginald Crewe.
I knew her father, Captin Crew was reported killed at Mafeking.
Je connaissais le capitaine Crewe supposé mort à Mafeking.
- Then did you know my father, Captain Crew?
Alors vous connaissez mon père, le capitaine Crewe.
- Captain Crew is alive?
- Le capitaine Crewe est vivant?
I came to ask Mr Crewe's advice on a railway matter.
J'ai besoin d'un conseil à propos d'un train.
( Crewe ) Is that you, Mr Steed?
C'est vous, M. Steed?
( Crewe ) Do you mind? That's my...
Vous permettez...
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port Said and Crewe.
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port-Saïd et Crewe.
You know the help is off, Crewe.
La bonne est de sortie, Crewe.
Come on, Crewe.
Allez, Crewe.
Warden, Captain Knauer's here with inmate Crewe.
Patron, le capitaine Knauer a amené le détenu Crewe.
Paul Crewe.
Paul Crewe.
The Wrecking Crewe.
Crewe, le "Redoutable"!
Mister Crewe, what do you think of semi-pro ball?
Monsieur Crewe, que pensez-vous des semi-professionnels?
Captain, what do you say to Mister Crewe here looking in, giving us the benefit of his invaluable knowledge?
Capitaine, que diriez-vous si monsieur Crewe... nous faisait part de son savoir-faire inestimable?
Nobody's asked you to play, Mister Crewe.
Personne ne parle de jouer, monsieur Crewe.
Mister Crewe, I don't mind saying, I pulled a lot of strings to get you down here.
Monsieur Crewe, permettez-moi de vous dire, que j'ai usé de mon influence pour vous amener ici.
Crewe!
Crewe!
I've decided, Mister Crewe, that you're going to put one together for me.
J'ai décidé, monsieur Crewe, que vous alliez en monter une.
Mister Crewe, as old Mister Sam used to say,
Monsieur Crewe, comme le disait l'oncle Sam :
I read you like a book, Mister Crewe.
Je lis en vous comme dans un livre.
Give us a game, Mister Crewe.
On veut un match, monsieur Crewe.
- I'm Paul Crewe.
- Paul Crewe.
- Indian, this is Paul Crewe.
- L'lndien, voici Paul Crewe.
Outside of Crewe, the only one who looks like anything is Granville.
A part Crewe, le seul valable, c'est Granville.
Well, Mister Crewe. We've come to terms.
Monsieur Crewe, on a un arrangement.
Mister Crewe.
Monsieur Crewe.
There's nothing I can do for you, Crewe got to the warden.
Je peux rien faire pour toi, Crewe est allé voir le directeur.
You've got Crewe to thank for that.
C'est Crewe qu'il faut remercier!
Paul "Wrecking" Crewe.
Paul Crewe, le Redoutable.
Ball goes back to Crewe, he's waiting to pass...
Crewe récupère le ballon, il va faire une passe...
Hey, Crewe!
Hé! Crewe!
No? Mister Crewe, you could be in this institution until you're old and grey, or until you're dead, whichever's first, I can promise you that.
Monsieur Crewe, vous pourriez rester ici jusqu'à la fin de vos jours, ou bien mourir avant, c'est la même chose de toute façon.
Mister Crewe will do the same.
Monsieur Crewe fera de même.
I'm open. Crewe!
Je suis tout seul, Crewe!
Crewe has been poor in this last series of plays.
Cette fois-ci, Crewe a été mauvais.
That last pass wasjust not a Paul Crewe pass.
Sa dernière passe ne lui ressemblait pas.
Paul Crewe looking to pass. Gets a pass off and it's short.
Paul Crewe va faire une passe, mais elle est trop courte.
Paul Crewe is taking himself out of the ball game.
Paul Crewe se dirige hors du terrain.
- Mr. Who? - No! Crewe, I tell you!
M. Crewe, je vous dis.
Sara Crew.
Sarah Crewe.