Crowns tradutor Francês
475 parallel translation
Methinks that at such a feast the heir to all Attila's crowns mustn't be absent!
"L'héritier de tous les royaumes d'Attila se doit, me semble-t-il, d'être présent à ce festin!"
Uncle... we live in an age of toppling thrones... of uneasy crowns, of persecuted royalty compelled at times to travel under strange names. Right?
Nous vivons à une époque de tas de frustrations, qui traquent la noblesse et nous obligent à voyager sous de faux noms, d'accord?
- We love crowns.
- Nous adorons les couronnes.
Why, Annie, you'll have kings and queens throwing their crowns in the air.
- Oui. Annie, les rois et les reines jetteront leurs couronnes en l'air.
If you promise me a thousand crowns.
Si vous me promettez mille couronnes.
A thousand crowns.
Mille couronnes.
I gave the gendarme 50 crowns.
J'ai donné 50 couronnes au gendarme.
But she, perforce, withholds the loved boy crowns him with flowers and makes him all her joy.
Mais elle retient de force l'enfant bien-aimé, le couronne de fleurs, et ne fait que l'adorer.
And the price of 1000 crowns on his head?
Sans armée? Et sa tête mise à prix?
You know, I was a married woman before I knew... that kings didn't sleep with their crowns on.
J'étais déjà mariée quand j'ai appris... que les rois ne dormaient pas en portant leur couronne.
I'd give a thousand crowns for a sight of Michael's face when he sees the pair of us.
Je donnerais mille couronnes pour observer le visage de Michel... quand il nous verra tous les deux.
- And for dessert, -'Flamengo'cheese. 3 crowns.
- Et pour le dessert, un fromage de Hollande. "3 couronnes".
For now sits expectation in the air, and hides a sword, from hilts unto the point, with crowns imperial, crowns and coronets, promised to Harry and his followers.
Voici que l'Espérance siège dans les airs et couvre l'épée de la garde à la pointe, avec des couronnes impériales et royales promises à Harry et ses suivants.
Give me some money, at Ieast two crowns.
Donne de l'argent, cent centimes au moins.
Oh, monarchy, monarchy. Crowns, titles, crests.
Il essaie de l'attendrir.
I need 50 crowns.
J'ai besoin de 50 couronnes.
If I lent you 3,000 crowns, you'd disappear to the North or the South and I can whistle for my money.
Si je vous prêtais 3 000 couronnes, vous disparaîtriez au Nord ou au Sud, et alors adieu mon argent!
Right my dear Cauchon, and since it's our only chance and our last, you must send a messenger to Rheims at once, and put the offer very high, say 100,000 gold crowns.
Certes, mon cher Cauchon. C'est notre unique et dernière chance : nous devons envoyer un messager à Reims immédiatement et faire une belle offre.
- 50,000 crowns if you give the order to stop fighting.
50 000 couronnes si vous ordonnez la suspension des combats.
The peasant girl who leads armies, crowns Kings, and sets soldiers quaking in their boots.
La paysanne qui conduit les armées, couronne les rois, et fait trembler les soldats dans leurs bottes.
The times have been, that, when the brains were out, the man would die, and there an end ; but now they rise again, with twenty mortal murders on their crowns, and push us from our stools.
Il fut un temps où, la cervelle ayant jailli, l'homme mourait, et c'en était fini. Mais à présent, ils se relèvent avec vingt blessures mortelles à la tête pour nous chasser de nos sièges!
I can't give you anything else, a little advice, a few crowns a horse.
Je ne te donne que des conseils, quelques écus, - une monture...
- You borrowed 35 crowns the other day.
D'ailleurs, je t'ai prêté 35 couronnes la semaine dernière...
Crowns and ducats to the value of £ 18,200.
Couronnes et ducats pour un montant de 18202 livres
Then we have ice cream and fireworks in the garden, and we wear our new frocks... and we dance, and Mother makes us gold and silver crowns.
Il y aura des glaces, un feu d'artifice, nous porterons des robes neuves... et nous danserons, et mère nous fera des couronnes dorées.
I ought to be knitting socks for my next baby... but I love making fairy crowns.
Je devrais tricoter des chaussons pour mon prochain bébé... plutôt que de faire des couronnes.
So many children have socks... so few have crowns.
Tant d'enfants ont des chaussons... et si peu une couronne.
I'd give a thousand crowns for the sight of brother Michael's face when he sees the pair of us.
Imaginez un peu la tête de mon frère quand il nous verra côte à côte!
- Five crowns.
- Cinq couronnes.
- Twenty thousand crowns.
- 20 000 écus d'argent.
" Give crowns and pounds and guineas But not your heart away.
'Donne couronnes, livres et guinées, Mais ton coeur, jamais.'
Look Papa, three crowns and a lion.
Regarde, papa, trois couronnes et un lion.
We'll say 10 crowns I kiss the lady before Älmhult.
Je parie 10 couronnes que je l'embrasse avant ÄImhult.
Send him away with a few crowns.
Renvoyez-le de suite avec quelques écus.
The waning moon shimmering down Crowns your gold hair
La lune trop blême pose un diadème sur tes cheveux roux.
Ravaged hearts, squandered fortunes, the saraband of lovers, scepters, crowns, an authentic revolution.
Le coeur piétiné, des fortunes gaspillées, la sarabande des amours, des êtres, des couronnes, une révolution authentique.
Well, crowns can be lost by smiles and dimples.
Les couronnes peuvent se perdre par un sourire.
- 27,50 crowns.
- 27,50 couronnes.
- Will 50 crowns be enough?
- alors marque 50?
The first lightweight champion to hold three crowns.
Qui a été le 1er poids léger à être trois fois champion?
First light heavyweight to hold three crowns?
Le premier poids léger à être trois fois champion?
They going'a make him look on Crowns's face!
Ils vont l'obliger à regarder le visage de Crown!
How many half-crowns are there in 3 pounds?
Combien de demi couronnes y a-t il dans 3 livres?
How much are 143 half-crowns, Sellers?
A combien équivalent 140 demi couronnes, Sellers?
A father who had the ambition to see his son win many crowns
Et pourtant tu devras changer. Salim, tu devras changer!
I will offer you 10,000 crowns.
Je vous offrirai 10000 couronnes.
Another 100 crowns if you get him.
- 100 écus de plus si tu réussis.
But... these capes, like mountains of gold, these crowns, like small petrified souls...
Mais... ces capes, telles des montagnes d'or, Ces couronnes comme de petits esprits'pétrifiés...
Twelve crowns maybe. It was not more.
Pour 12 couronnes, pas plus.
Because you are the queen, and queens always wear crowns.
Il ne fallait pas...
His passport shall be drawn and crowns for convoy put into his purse.
Son passeport et des écus pour le voyage lui seront remis.