Crême tradutor Francês
113 parallel translation
- Top-notchers, you know.
- La crême de la crême, quoi.
I'll be a top-notcher your old man was talking about.
Je veux faire partie de la crême, moi aussi.
The top-notch men on every sheet.
La crême de la crême de la presse.
- With whipped cream.
- Avec de la crême fouettée.
Seafood cocktail with whipped cream?
Des fruits de mer avec de la crême fouettée?
Instead of the seafood cocktail with whipped cream?
A la place des fruits de mer à la crême fouettée?
Instead of the Welsh rarebit and seafood cocktail with whipped cream?
Au lieu des toasts et des fruits de mer à la crême fouettée?
Seafood cocktail with whipped cream.
Fruits de mer à la crême fouettée.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Du bon rosbif avec du jus et du pudding... et aussi des oignons à la crême.
Light some place, will You? Now, put this oil on You.
Allonge-toi que je te mette de la crême.
- Lobster Newberg and coffee.
- Homard à Ia crême et café.
- The face cream. It was very sweet of you.
Vous ne deviez pas me trouver à votre goût, merci pour la crême.
- Do you mean this?
La crême.
Oh, you dedicated people.
De la crême...
Soup, corn, cream
Potage à la crême
You decided yourself, that I really like it.
Cette crême, par exemple.
We're by the sea, sunsets are always long. Okay, you don't like my cream!
Okay, tu n'aimes pas ma crême!
What is it?
C'est la crême!
We just want to take the cream, and then out.
On prend la crême et on se casse.
After that enormous meal last night... and strawberries and cream this morning... and bacon and eggs and croissant and butter.
Aprês le repas gigantesque d'hier soir... les fraises à la crême de ce matin... et les oeufs au bacon, le croissant, le beurre.
Take your ice cream.
- Voici la crême glacée.
Put lotion on my body.
Enduis-moi le corps de crême.
Lotion me and shut up!
Etale la crême et tais-toi!
... 4 tablespoons of finely chopped parsley one cup of heavy cream, salt and freshly ground, black, pepper.
4 cuillerées à soupe de persil haché. Une tasse de crême fraiche entière, du sel et du poivre noir fraichement moulu.
It's my anti-wrinkle cream.
De la crême anti-rides.
Right now, Dr. Heffel is in a secret meeting with a four-star general and a whole gaggle of scientists.
En ce moment même, le Docteur Heffel est à une réunion secrète... avec un général 4 étoiles et toute la crême des scientifiques.
My mate Harry's got some cream that'll take the pimples off just like that.
Mon copain Harry a trouvé une crême qui enlève les boutons, comme ça.
- Tell him about that miracle cream.
- Dis-lui pour la crême miracle.
My mate Harry's got this cream that takes all the pimples off...
Mon copain Harry a trouvé une crême qui enlève les boutons...
What color does he like?
Quelle crême utilise-t-il?
- And custard?
- Et la crême.
- Give me an egg cream, Marco, will you?
- Une crême aux œufs, s'il te plaît.
Moe the egg cream's on me.
Moe, je t'offre ta crême aux œufs.
- It's buttercream icing.
- C'est de la crême au beurre.
Cannolis, stuffed with cream.
Des cannolis, fourrés de crême.
- Fish. Today's fish is trout á la créme,
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la crême.
She had a two percent solution of nonoxynol-9 in her vagina.
Elle avait une crême contraceptive dans le vagin.
Moisturize before you peel.
N'oublie pas de te mettre de la crême.
There's apricot tart and whipped cream for tomorrow.
- Demain, il y a de la tarte aux abricots et de la crême fouettée.
Not what you're used to. but it's the best we can do for Britain's top policeman.
C'est tout ce qu'on a trouvé pour la crême de la police britannique.
Yes, OK, without the cream and the cherries...
Il manque la crême et la déco. On s'y met.
- The only scent I'm getting is spot cream and dandruff shampoo that doesn't work.
- La seule odeur que je sens, c'est la crême anti-bouton. Et le shampooing anti-pelliculaire qui ne marche pas..
Thermos, sandwiches, corn plasters, telephone money, dandruff brush, animal footprint chart and one triple-thick condom.
Thermos, sandwiches, crême anti-cors, monnaie pour le téléphone, brosse anti-pelliculaire, diagramme d'empreintes d'animaux et un préservaatif triple épaisseur.
Don't let custard stains down Lister's long johns delude you into thinking we're not sophisticated.
Que les tâches de crême le long du pantalon de Lister ne vous amène pas à penser que nous ne sommes pas sophistiqués.
The blue is Venice Cream.
Le bleu : une crême de Venise.
And amaretto creme brulee with the wedding cake.
De la crême brûlée à l'amaretto avec le gâteau.
Ooh, cannoli creme.
Oh, de la crême de cannoli.
If we hurry, We can get you some vanilla custard at Di Roberti's before it closes.
Si on se dépêche, [br] on peut acheter de la crême anglaise chez Di Roberti avant qu'il ferme.
You know, the crème caramel is almost done and I have a very nice wine for my friend Pierre.
La crême caramel est presque prête et j'ai un bon vin de mon ami Pierre.
Yes.
- Une crême.
The cream of the crap.
La crême de la racaille.