Cuddles tradutor Francês
172 parallel translation
Ok, cuddles.
Oui, mon doudou.
Oh, no, you don't, cuddles! You'll abide by the will of the majority.
Oh, non, tu suivras la majorité.
Oh, I'm coming along splendidly, so Cuddles tells me.
Je suis en pleine forme, d'après Cuddles.
Cuddles, we really don't need you.
Nous n'avons pas besoin de vous.
What is it, Cuddles? - Speak right out.
Qu'y a-t-il, Cuddles?
Well, you see, ma'am, we're trying to buy Cuddles, a champion bull, and the K Ranch could build up a fine-blooded line with him.
On voudrait acheter Cuddles, un taureau qui a été champion. On pourrait élever une belle race de taureaux avec lui.
Don't worry, Cuddles.
Ne t'inquiète pas, Cuddles.
- Here comes Cuddles.
- Voilà Cuddles.
There goes Cuddles.
Adieu, Cuddles.
On account of you, I lose the rodeo, I lose Cuddles, and my boss is gonna lose her ranch, pardner.
À cause de vous, j'ai perdu le rodéo, Cuddles aussi, et mon employeur va perdre son ranch, partenaire.
Your friend sure had his heart set on my bull Cuddles, didn't he?
Votre ami voulait vraiment acheter Cuddles, hein?
- All right, boys, get Cuddles in the truck.
- Montez Cuddles dans le camion.
It was really my fault that Mr Moseley didn't win Cuddles,
C'est de ma faute si M. Moseley n'a pas gagné,
- and, well, I'd like to buy her for him.
- je vais acheter Cuddles.
- "Her"?
- Cuddles?
Oh, sure. Her.
Oui, Cuddles.
Boys, load Cuddles.
Montez Cuddles dans le camion.
Well, here we are, Cuddles.
Et voilà, Cuddles.
That's good, Cuddles. Come on.
Tu seras bien, Cuddles.
Hey, wait a minute, Cuddles.
Attends. Toi, tu habites ici.
Cuddles!
Cuddles!
- I brought you Cuddles.
- Je vous ai acheté Cuddles.
And you can keep Cuddles anyhow.
Vous pouvez garder Cuddles.
Easy, Cuddles.
Doucement, Cuddles.
Nice, Cuddles.
Gentil.
You're a good boy, Cuddles.
Tu es un bon taureau.
- Oh, water Cuddles.
- Donnez-lui de l'eau.
- Water Cuddles.
- Donnez-lui de l'eau.
Here's your water, Cuddles.
Voilà ton eau, Cuddles.
Here, Cuddles.
Tiens, Cuddles.
Thank you, Cuddles.
Merci, Cuddles.
Cuddles.
Cuddles.
Hey, Cuddles, what are you doing here?
Cuddles, qu'est-ce que tu fais?
What are you doing with Cuddles?
- Que faites-vous avec Cuddles?
Cuddles is yours, Mr Moseley, but when I came off the train,
Cuddles est à vous. Mais quand je suis descendu, j'ai senti qu'on me suivait.
Bye, Cuddles.
Au revoir, Cuddles.
You know, Cuddles, he thinks I'm the greatest guy in the world, and I didn't even give that kid a chance.
Cuddles, il me prend pour un type hors du commun, et je ne lui ai pas laissé sa chance.
Come on, Cuddles.
Viens.
Yeah, I bought the car for you and the trailer for Cuddles.
La voiture est pour vous, et la remorque pour Cuddles.
Come on, Cuddles.
Viens, Cuddles.
I'm gonna let Cuddles out.
Je vais faire sortir Cuddles.
- Put Cuddles in the barn, huh, fellas?
- Mets Cuddles dans la grange.
Hello, Cuddles.
Bonjour, Câlin.
( In Roberts'voice ) Here, Cuddles.
Viens, Câlin. Viens ici.
Now, then, Cuddles, for being such a good boy, here's a present.
Ecoute, mon petit Câlin. Tu as été bien sage et tu mérites un cadeau.
In Ireland, my mother used to call them... the wee cuddles and the wee cubs.
Chez nous, en Irlande, on les appelle les p tits farfadets ou même les korrigans.
Me and Cuddles.
Calinos et moi!
Now, Cuddles, Mr. Niles isn't slipping me a case of Scotch.
M. Niles ne m'apporte pas une caisse de whisky.
Oliver, this is Cuddles, my social secretary.
Cuddles, mon secrétaire mondain.
All right, Cuddles.
Voilà, Cuddles.
Cuddles.
- Câlin.