Cups tradutor Francês
1,638 parallel translation
Safoura, can't you get us two cups of tea?
Safoura, apportez-nous deux tasses de thé
I'll crush your balls in these two cups here.
J't'écraserai les couilles entre ces deux verres.
With suction cups sucking on you, too.
Avec des ventouses qui vous sucent, aussi.
How about 100 cups?
100 coupes, ça te va?
Give the gentlemen two cups of tea!
Donnez aux messieurs deux tasses de thé!
To draw the connection as Dr. Gerson did, of the large scale environmental challenges, and the viability of life inching essentially upon what we put to our cups and place on our plates is so simple yet profoundling hard to grasp, by modern medicines modalities.
Il est si facile de faire le lien comme Dr Gerson l'a fait entre les défis environnementaux d'envergure et la viabilité de notre vie qui dépend essentiellement sur ce qui est versé dans nos verres et ce qui est servi dans nos assiettes. poutant c'est extrêmement difficile à saisir, par les modalités de la médecine moderne
I had twelve cups, but I'm not feeling anything.
J'en ai bu 10 tasses. Je ne sens rien. On pourrait croire que...
Nice cups.
Les tasses du dimanche.
Double-D cups, tiny waists, bondage.
Bonnets 95 D, taille très mince, soumission.
- Two cups of cofee please.
- Deux cafés, s'il vous plait.
Aw, 25 cups of coffee and too much circulating in the fresh air.
25 tasses de café et trop de marche au grand air.
Me, too, I started drinking 25 cups a day.
Moi aussi, mais je buvais 25 tasses par jour.
Oh, cool, it will be fun to watch the cups dissolve.
Oh, cool, ça sera marrant de voir les verres se dissoudre.
I'll get the cups.
Je vais chercher les tasses
We have no cups!
On n'a pas de tasses!
- What's in the cups?
C'est quoi dans les verres?
Parents'coffee cups.
- Les gobelets des parents.
Your coffee cups from the cafeteria.
- Vos gobelets. Pardon?
And. I'll bring you some Reese's Cups.
Et je t'apporterai un jus de fruit.
Yeah. That makes it an even 11 cups.
Ca fait 11 tasses pile.
( Huang ) The emergency room pumped two cups of detergent out of Alexis's stomach.
Les médecins ont pompé 500 ml de détergent de l'estomac d'Alexis.
No kid is going to drink two cups of that stuff willingly.
Aucun enfant ne boirait ce genre de truc de lui-même.
Six cups and it isn't even noon.
Six tasses et il n'est même pas midi.
You can buy coffee cups, sweatshirts, caps...
On peut acheter des tasses de café, des sweat-shirts, des casquettes, tout.
Why is he carrying two cups of coffee today?
Pourquoi porte-t-il deux cafés, aujourd'hui?
They're sake cups, Jethro!
Des verres à saké, bêta!
Filled with your Burger King cups and wrappers?
Celle remplie de gobelets et d'emballages de Burger King?
Patrick said to tell you some people have bogus cups.
Patrick m'a dit de te dire que certains trichent.
Maybe you should stop drinking eleven cups a day.
Bien, peut-être que vous devriez arrêter d'en boire 11 tasses par jour.
Two fruit cups, please.
Deux salades de fruits.
- Four cups of chicken stock.
4 tasses de bouillon de poule.
They need headgear, they need guards, cups, you know... so they can take the hit.
Il leur faut des casques, des protections, des coquilles, pour supporter les coups.
A few coffee cups and a toll receipt from the West Virginia Turnpike.
Des vieux gobelets de café et un reçu de péage d'autoroute en Virginie.
Hey, benedict arnold, our cups don't want your colorful balls.
Hé, Benedict Arnold, nos mini-golfs ne veulent pas de vos balles colorées.
Brand-new television, new plastic dishware and cups, and enough bulk-buy ramen to last us a thousand winters.
Nouvelle télé, verres et assiettes en plastique tout neufs, et assez de soupe aux nouilles pour durer un millier d'hivers.
Very good, except... you forgot your coffee cups.
Excellent, a part que... vous avez oublié les tasses de café.
In midnights, in cups of coffee
En minuits, en tasses de café?
Now, before we get started I am gonna need you all to piss in one of these cups.
Bien, avant de commencer, je vais vous demander un échantillon d'urine.
The cups are in the cupboard on the right.
Les tasses sont dans l'armoire à droite.
Eat meat... and butter tarts... and drink lemonade... from gold-plated paper cups.
On mangera de la viande et des tartes au beurre. On boira de la citronnade dans des gobelets plaqués or.
Take your cups with you.
Sortir sa tasse ne coûte rien.
No cups, man.
Pas de tasse.
Remember all the cups I won when I played tennis?
Tu te souviens des coupes que j'avais gagnées au tennis?
All those cups I won?
Toutes les coupes que j'ai gagnées, vous les avez jetées?
I won them, they're my cups.
Je les ai gagnées. C'est mes coupes.
And those cups I won playing tennis...
Autre chose : les coupes que j'ai gagnées en jouant au tennis, fallait pas les jeter!
- The cups are really elegant.
- Chouettes, ces tasses.
- And the cups?
- Tu as les coupes?
- Yeah, cups please.
- Oui, voilà.
Very small cups.
Très petites tasses.
Two cups of hot tea with milk.
Deux thés au lait.