Curtis tradutor Francês
3,349 parallel translation
Curtis and I run out and...
Curtis et moi, on a couru et...
I'm pretty sure Curtis here already knows.
Je suis certain que Curtis est au courant.
Doesn't miss a beat, do you, Curtis?
Il ne laisse rien passer, n'est-ce pas?
Curtis, what are we looking at?
Curtis, qu'est-ce qu'on a?
- Curtis, you understand...
- Curtis, vous comprenez...
Curtis, what are you doing here?
Curtis, que fais-tu ici?
- Curtis! - No!
- Curtis!
Curtis don't wait.
Curtis n'attends pas.
Who would've ever thought there was such a despot lurking in the big, soft, gooey body of Curtis?
Qui aurait pensé qu'il y aurait un tel despotisme se cachant dans le corps gros, mou et gluant de Curtis?
Curtis has me pulling cases for quality review.
Curtis m'a retiré ces affaires pour faire un compte rendu.
Curtis, I'm a little concerned that maybe the pressure's getting to you.
Curtis, je suis un peu inquiète qu'il y ai peut-être un peu trop de pression sur vous.
No, Curtis. You gotta believe me.
Non Curtis, tu dois me croire.
Curtis, you don't even know Ethan had anything to do...
Curtis, tu ne sais même pas si Ethan est mêlé à ça...
Curtis.
Curtis.
But you already know that, don't you, Curtis?
Mais vous le savez déjà, Curtis.
Most people don't understand, but you're not like most people, are you, Curtis?
Les gens ne comprennent pas, mais vous êtes différend, n'est-ce pas, Curtis?
All this is going to be yours, Curtis, for you and your wife.
Tout ça sera à vous, Curtis. À vous et à votre femme.
You're hurting me, Curtis.
Tu me fais mal.
Curtis, we're not going anywhere together.
On va nulle part ensemble.
Now, you know there's only one way out of this, Curtis.
Vous savez qu'il n'y a qu'un moyen de vous en sortir.
Now, I've seen a lot of killers in my life, Curtis, but you're not like them.
J'ai vu beaucoup de tueurs dans ma vie, vous n'êtes pas comme eux.
You've made smart decisions, Curtis, like I knew you would.
Vous avez pris la bonne décision, comme je le pensais.
She's not the reason, Curtis.
Ce n'est pas sa faute, Curtis.
No, no! Curtis, let her go.
- Curtis, lâchez-la.
Curtis, let her go.
Laissez-la partir.
( Kate ) Curtis.
Curtis.
( Curtis ) And it gets worse.
Et ça empire.
Curtis!
Curtis!
Why did Curtis... blow his brains out in a disused factory?
Pourquoi Curtis... s'est il tiré une balle dans une usine abandonnée?
Since Curtis's death, have you suffered from overwhelming feelings of loss and despair?
Depuis la mort de Curtis, as tu souffert à cause d'un important sentiment de perte et de désespoir?
"Why is Curtis drinking with a trainee probation worker?"
"Pourquoi Curtis boit-il un verre avec un agent de probation stagiaire?"
I think Curtis is in trouble.
Je pense que Curtis a des problèmes.
You're a friend of Curtis, right?
Pote à Curtis?
Well, Curtis told me about this girl he was seein'this one time, right, and she had an'eart transplant.
Curtis m'a parlé de cette fille avec qui il sortait avant, voilà, elle avait eu une greffe du cœur.
Curtis Payne.
Curtis Payne.
Look, if you want to get any traction with this, you're gonna need an eyewitness, somebody who can put Curtis at the fire.
Ecoutez, si vous voulez avoir une traction avec ça, vous allez avoir besoin d'un témoin occulaire, quelqu'un qui peut mettre Curtis au feu.
If you can get Curtis Payne on this...
Si tu peux impliquer Curtis Payne...
Curtis Payne is no joke.
Curtis Payne n'est pas une blague.
Curtis buys them anything they want... running shoes, iPod... he even takes'em to hockey games.
Curtis leur achète tout ce qu'ils veulent... des chaussures de sport, iPod il les emmène même aux jeux de hockey.
Curtis just sucks them into the life, and they're lost.
Curtis s'incruste dans leurs vies, et ils sont perdus.
It was Curtis, for sure.
C'était Curtis, c'est sûr.
It was Curtis Payne, wasn't it?
C'était Curtis Payne, c'est ça?
You know a guy named Curtis Payne?
Tu connais quelqu'un qui s'appelle Curtis Payne?
You know why we're here, Curtis... drive-by at St. Julian's, gold S.U.V.
Vous savez pourquoi on est ici, le passage de Curtis... à St. Julian, le SUV doré.
Curtis Payne is a major player in this neighborhood.
Curtis Payne est un acteur majeur dans le voisinage.
Gee, Curtis.
- Bon sang.
Curtis Banks.
Curtis Banks.
Curtis?
Curtis?
Curtis, you need to leave.
Tu dois partir.
All right, Curtis, very slowly put the weapon on the ground.
Posez lentement votre arme à terre.
It's nice to meet you, Curtis.
Ravie de t'avoir rencontré.