Dad's tradutor Francês
34,266 parallel translation
Bruno's dad said that you're washed up.
Le père du Bruno dit que tu es lessivé.
Ten years from now he's in a conflict situation. What did Dad say again?
Dans dix ans, il sera en conflit.
To be fair, Dad's not gonna show as much enthusiasm as Barb's dog.
Pour être honnête, papa ne montrera pas autant d'enthousiasme que le chien.
Dad's brisket.
La poitrine de papa.
Wait, what the hell's the deal with Mom and Dad, man?
C'est quoi, le souci entre papa et maman?
"Man, Dad's a real jerk, ain't he?"
"Papa est vraiment chiant."
'Cause Dad is not only my father, he's my best friend. "
Parce que papa est mon père, mais aussi mon meilleur ami. "
But, Dad, you know what, I'm gonna go check on that gate on Colt's behalf.
Je vais vérifier le portail pour Colt.
Look, Dad, if there's no guarantee it's gonna work, we should save the money and not do it.
Écoute, papa, on n'est pas sûrs que ça marche, on devrait garder l'argent.
Hey, Dad, what happened with Mom?
Il s'est passé quoi?
Dad's probably still out there with that sick calf.
Papa doit veiller le veau qui est malade.
No. My dad's not big on help.
Mon père n'aime pas trop qu'on l'aide.
If Dad ain't dead, he's gonna be pissed.
Si papa est vivant, il va être énervé.
Okay, I have to put up with my daughter calling my ex-wife's new husband "Dad," but I do not have to put up with this!
Je peux supporter le fait que ma fille dise "papa" au mari de mon ex-femme, mais il y a des limites!
[stutters] My dad's not a risk.
Mon père n'est pas un risque.
Uh, I'm pretty sure that's the only way they make'em these days, Dad.
Je crois que t'as plus trop le choix, de nos jours.
You mess up Dad's steak and he turns the power off with his mind.
Tu critiques le steak de papa, il coupe le courant avec son esprit.
Now my dad's hot.
Voilà que mon père est canon.
I'm not from Gotham, but my dad's a cop.
Je ne suis pas de Gotham, mais mon père est policier.
Tony's dad made me promise to have dinner with him before he told me anything about Tony's apartment history.
Le père de Tony m'a fait promettre de dîner avec lui avant de me dire ce qu'il savait sur l'appart de Tony.
Unless you just don't want to tell me anything about your dad'cause he's some spy or something.
Sauf si tu ne veux rien me dire à propos de ton père parce qu'il est espion ou un truc comme ça.
You ready to fail like your dad's condom?
Tu es prêt à échouer comme le préservatif de ton père?
Dad, what's it like to be extremely satisfied?
Papa, c'est quoi être extrêmement satisfait?
I need Mom and Dad to lend Cindy's family $ 700 or they're gonna move away.
J'ai besoin que maman et papa prêtent 700 dollars à la famille de Cindy ou ils vont déménager.
Well [clears throat] here's the thing about Mom and Dad...
Et bien [s'éclaircit la gorge] le truc avec maman et papa c'est que...
Did you see what he said about Dad's candidates?
Tu as vu ce qu'il a raconté sur les listes de mon père?
It's all good, Dad.
Tant mieux, papa.
It's okay, Dad.
C'est pas grave.
Your dad's kicking me out of Troy.
Ton père me vire de Troy. Très bien.
- So, your dad's Antoine Berry?
Alors, ton père, c'est Antoine Berry?
All right, Dad, will you tell Rooster he's got to be more considerate?
Papa, tu peux dire à Rooster de faire des efforts?
Dad, will you tell Colt if he would like a warm shower, he should wake up earlier in the morning.
Papa, tu peux dire à Colt que s'il veut une douche chaude, il n'a qu'à se lever plus tôt.
Well, it's Dad's decision.
C'est papa qui choisit.
No. This one's Dad's.
Non, elle est à papa.
No, no, no, no. This is me and Dad's day.
C'est notre jour, à papa et moi.
I know for a fact if it was Dad's hat, you never would have touched it.
Si ça avait été la casquette de papa, tu n'y aurais pas touché.
" Dad! Colt's dying, Colt's dying.
Colt est en train de mourir.
I thought Pope's dad was a dolphin.
Je croyais que le père de Pope était un dauphin. Ouais.
No way was Deran's dad a killer whale
C'est nul, le père de Deran est une orque, et le mien, une mouette.
- Sorry. Actually, Deran's dad was a selfish prick.
- Le père de Deran était un con égoïste.
Paul. Nicky's dad.
Le père de Nicky.
He might have an opinion on using Nicky's dad.
Il sera d'accord pour qu'on utilise le père de Nicky?
Well, if her dad's paying, get the lobster.
Si c'est son père qui régale, prends le homard.
I was at my dad's.
J'étais chez mon père.
Nicky's dad?
Le père de Nicky?
I think Toby's gonna be our new dad.
Ouais, je crois que Toby va être notre nouveau papa.
It's pretty hilarious that, uh, Baz and my dad are suddenly best buds.
Ça me fait marrer que Baz et mon père soient soudain meilleurs potes.
Are you still feeding your dad's cat?
Tu nourris toujours le chat de ton père?
Plus Roscoe's at his dad's all week, so the Batcave is available.
En plus Roscoe est chez son père toute la semaine, donc la Batcave est disponible.
What happened with Zoom, my dad dying, my mother's death, me becoming The Flash.
Ce qui s'est passé avec Zoom, mon père qui meurt, la mort de ma mère, moi qui deviens Flash.
Yeah. Dad and I just polished off Grandma Esther's noodle dish.
Papa et moi, on vient de manger le plat de nouilles de grand-mère Esther.