Daleks tradutor Francês
1,075 parallel translation
- The Daleks invented them.
- Une invention des Daleks.
The Daleks needed helpers, so they operated on prisoners and turned them into robots.
Il y a peu de Daleks sur Terre. Ils avaient besoin d'aide. Alors ils ont opéré certains de leurs prisonniers et les ont transformés en robots.
- "The transfer", or the operation, controls the human brain, at least for a time.
- Le transfert, comme les Daleks appellent l'opération, contrôle le cerveau humain. Enfin, du moins pendant un certain temps.
That's where the Daleks operate on the prisoners.
C'est là que les Daleks emmènent les prisonniers et les opèrent.
You don't know the Daleks.
Ah, vous vous fourvoyez. Vous ne connaissez pas les Daleks.
The Daleks were up in the sky just waiting for Earth to get weaker.
Oui, les Daleks étaient là-haut, attendant que la Terre s'affaiblisse.
Some people were captured and turned into Robomen - slaves of the Daleks.
Des gens furent capturés et changés en hommes-robots, esclaves des Daleks.
( CRADDOCK ) They were our own people, made to work against us, and the Daleks knew that, knew how they'd humiliated and degraded us.
Des gens de notre espèce, façonnés pour nous mener à notre perte! Et les Daleks savaient cela, savaient comment nous avilir.
What is it that the Daleks want on Earth?
Que veulent les Daleks sur cette planète?
Work is needed from you, but the Daleks offer you life.
Du travail vous attend mais les Daleks daignent vous laisser la vie sauve.
Rebel against us and the Daleks will destroy London completely.
Rebellez-vous et les Daleks détruiront complètement Londres.
The Daleks offer you life!
Les Daleks daignent vous laisser la vie sauve!
This bomb will shatter the casing of the Daleks.
Cette bombe brisera l'armure des Daleks. Alors tu as réussi!
- The Daleks will fire at us - before we can use the bomb.
Les Daleks nous tirerons dessus bien avant qu'on puisse utiliser les bombes.
We could get into the middle of the Daleks without arousing suspicion if we use this.
Eh bien? Nous pourrions être en plein milieu des Daleks sans qu'ils ne s'en doutent en utilisant ça. Comment?
- Why did the Daleks put it there?
Pourquoi les Daleks ont-ils mis ça ici?
My dear young man, the Daleks have only feelers, no hands, and they use their brains, not brute force.
Jeune homme, les Daleks n'ont... que des cellules sensitives, pas de mains. Ils utilisent leurs cerveaux, pas la force.
The Daleks don't leave things about for you to help yourselves!
Les Daleks ne nous laisseraient pas de telles choses pour nous aider!
Don't you remember we know that the Daleks can use static electricity?
Avez-vous oublié que les Daleks sont conducteurs d'électricité statique?
How do you know so much about them, the Daleks, I mean?
Comment en savez-vous autant sur eux? Les Daleks, je veux dire?
The Daleks think this area's in flames, so he'll be safe.
Écoute, les Daleks croient que cet endroit est en feu. Donc il sera en sûreté pendant une heure.
When we try to start it, the noise will bring every Dalek for miles.
Les problèmes vont commencer quand nous allons démarrer. Le bruit attirera les Daleks à des kilomètres à la ronde.
We're not very sure how much damage the Daleks have done.
Eh bien, nous... Nous ne sommes pas sûrs des dégâts causés par les Daleks.
He's obsessed with whatever it is the Daleks are doing.
Il est obsédé par tout ce que peuvent faire les Daleks. Regarde!
- They know when a Roboman's down.
Les Daleks savent quand un homme-robot est attaqué.
- No Daleks about that I can see.
Pas de Daleks à ce que je vois.
It can't be the Daleks, can it?
Ce ne sont pas les Daleks, n'est-ce pas?
Of course, it's no use against the Daleks, but it will stop anyone else.
Oh, bien sûr, inutiles contre les Daleks... Mais elles pourront stopper une autre menace.
( DALEK 1 ) Rebels travelling in motorised vehicle have attacked and passed Dalek outer London cordon.
Des rebelles circulent dans un véhicule motorisé. Ils nous ont attaqués et ont passé une sortie de Londres gardée par des Daleks.
What's worse, the alligators here or the Daleks up there?
Qu'y a-t-il de pire? Les alligators ici ou les Daleks là-haut?
There are plenty of villages that the Daleks have cleared of people and left intact.
Un tas de petites villes et de villages ont été "nettoyés" par les Daleks et laissés en l'état. De la nourriture à foison.
Let's go to this mine. Then we shall know how to deal with these Daleks.
Maintenant allons à cette mine et nous saurons comment nous dépatouiller de ces Daleks.
The Daleks brought machinery from all over the world.
Les Daleks ont ramené ici des machines du monde entier.
Who knows what the Daleks are up to?
Qui sait ce que les Dalek ont dans la tête?
Now that you've seen the Dalek base, what do you think?
- Dites-moi, Docteur? - Hum? Maintenant que vous avez vu la base des Daleks, qu'en pensez-vous?
The fact they'd started mining operations didn't seem important.
Nous avons combattu les Daleks partout. Le fait qu'ils aient commencé leurs prospections minières ne semblait pas aussi important.
I think it might be the answer to the question as to why the Daleks are here.
Non, je... je pense que c'est peut-être la réponse à la présence des Daleks ici.
Rebels are planning a revolution against the Daleks.
Les rebelles préparent une révolution contre les Daleks.
The Daleks are masters of Earth!
Les Daleks sont les maîtres du monde!
The Daleks have just taken her. Pity!
Les Daleks viennent juste de l'emmener.
Daleks controlling device will now report.
Les Daleks contrôlant le dispositif... Au rapport.
Subbed by Corax
1x02 "THE DALEKS" Partie III : "THE ESCAPE"
Well, don't you know about the Daleks?
Vous ne savez pas pour les Daleks?
So the Dalek people have survived.
Alors le peuple des Daleks a survécu.
You see, the Daleks want the drugs, too, and they won't let us go until I bring them back to them.
Vous voyez, les Daleks veulent les médicaments aussi et ils ne nous laisseront pas repartir avant que je les leur ramène.
Are you sure the Daleks want the drugs for your friends and not for themselves?
Es-tu sûre que les Daleks veulent les médicaments pour tes amis, et non pour eux?
- I wonder if the Daleks have seen us.
Je me demande si les Daleks nous ont vus.
It was strange when the Daleks found it.
C'était étrange quand les Daleks l'ont trouvé.
- Why do the Daleks think they're mutations?
Pourquoi est-ce que les Daleks pensent que ce sont des mutants?
We must try and talk to the Daleks.
Nous devons essayer de parler aux Daleks.
Daleks!
Oh, ces Daleks!