Daley tradutor Francês
208 parallel translation
Tommy, you and Daley cover the Tans'headquarters.
Surveillez le QG anglais.
Pete Daley?
Pete Daily?
Yes, and the time Big Jim Daley pulled my hair and you flew at him and what a terrible beating...
Et la fois ou Jim Daley m'a tiré les cheveux? Et quand tu t'es battu, quelle sacrée raclée... il m'a mis.
Old man Daley's place.
Chez le vieux Daley.
Old man Daley has.
Le vieux Daley en a.
Oldman Daley.
Au vieux Daley.
Remember old man Daley and the bottles?
Tu te souviens du vieux Daley et des bouteilles?
Deputy Chief Inspector Daley and Inspector Gilbert... are waiting to see you.
L'inspecteur en chef Daley et l'inspecteur Gilbert... vous attendent.
I briefed Inspector Daley and Inspector Gilbert... on your allegations.
J'ai mis au courant l'Inspecteur Daley et l'inspecteur Gilbert... au sujet de tes allégations.
Let's give a warm round of applause to Mayor Daley
Applaudissons bien fort le maire, George Daley.
- Yes, sir, I'd like to see Mayor Daley
Oui, monsieur. J'aimerais voir M. Daley.
You go tell Mayor Daley that Willie Green is here from the fourth war.
Allez dire à M. le maire... que Willie Green, de la Quatrième Unité, est là.
Thanks, Mrs. Daley.
Merci, Mme Daley.
There's a call for you, Mrs. Daley. Where would you like to take it?
Où voulez-vous le prendre?
Mrs. Daley's gonna take the telephone call in my dressing room.
- Elle le prendra dans ma loge. - Merci.
Thank you. Where else would Mrs. Daley take her telephone calls?
Où pourrait-elle bien prendre ses appels?
Claire Daley. She produced it, she and her husband.
Claire Daley, c'est la productrice avec son mari.
I'm looking for a Mr. Daley. Sid Daley?
Je cherche Sid Daley.
Like, "Mr. Daley wasn't at home last night. " He wasn't there this morning.
Comme : " M. Daley n'était pas chez lui hier soir ni ce matin.
A man on a routine check... Your chair, sir. ... Just asks for Mr. Daley.
Vous auriez juste pu demander à lui parler.
Mrs. Daley was shot at a distance of 30 feet and she was shot in the back.
Mme Daley a été tuée de dos à 9 mètres de distance.
So that means that when Mrs. Daley tried to run, that's when he lost his cool.
Quand Mme Daley a essayé de fuir, il a perdu son calme.
This is Claire's husband, Sid Daley.
Voici le mari de Claire, Sid Daley.
That's fascinating, sir. You've got quite a way of putting things. Especially about Mrs. Daley.
Votre point de vue est fascinant surtout au sujet de Mme Daley.
Now, when I first saw Mrs. Daley's body, I noticed that she was wearing one of those tight-fitting dresses.
Quand j'ai vu le corps de Mme Daley, j'ai remarqué qu'elle portait une robe moulante.
You mean the four people who knew where Claire Daley was going to be that night.
Les 4 personnes qui savaient où elle serait ce soir.
Mrs. Daley took the call from her secretary in your dressing room when she said that she was going to... Oh, what's his name, sir?
Mme Daley a répondu à l'appel de sa secrétaire dans votre loge quand elle a dit qu'elle irait chez...
So the number of people who knew where Claire Daley was going to be that night,
Voilà les personnes qui savaient où elle serait ce soir :
Then how did you know, sir, that there were only four people who knew where Claire Daley was going to be that night and how did you know that you were one of them?
Comment avez-vous su que seulement 4 personnes savaient où Claire Daley serait ce soir et que vous étiez l'une d'elles?
Well, I gotta get to work on Sid Daley.
Je vais me renseigner sur Sid Daley.
Come to think of it, sir, it was Mrs. Daley who discovered you, wasn't it?
C'est bien Mme Daley qui vous a découvert?
Where did Mrs. Daley discover you, sir?
Où Mme Daley vous a découvert.
Yes, Mr. Daley?
Oui, M. Daley?
Mr. Daley was with me, Lieutenant.
M. Daley était avec moi.
But just a couple of questions before my report on Sid Daley.
Je dois boucler mon rapport sur M. Daley.
Why would Ward Fowler wanna kill Claire Daley?
Pourquoi Ward Fowler tuerait-il Claire Daley?
It's Claire Daley who made him famous.
Elle l'a rendu célèbre.
I couldn't help wondering why, with all the money that Ward Fowler makes, he could owe Claire Daley that much.
Je me suis demandé pourquoi Ward Fowler devait autant à Claire Daley.
Why would Claire Daley blackmail Ward Fowler?
Pourquoi Claire Daley ferait-elle chanter Ward Fowler?
And this weakness has cost him a great deal and Claire Daley was kind enough to lend him enough money to cover his rather extensive losses.
Cette faiblesse lui a coûté cher et Claire a eu la gentillesse de lui prêter de quoi couvrir ses frais.
Is it as ain'tight as Sid Daley's?
Autant que Sid Daley?
So that leaves us with Sid Daley.
Il nous reste Sid Daley.
I mean, supposing Lieutenant Lucerne was right, and Claire Daley was blackmailing you like in the TV show.
Enfin, que le Lieutenant Lucerne ait raison. Que Claire Daley vous faisait du chantage. Comme dans le téléfilm.
And in order to kill Mrs. Daley, you had to remove the blanks and insert real bullets.
Pour tuer Mme Daley, vous avez remplacé les balles à blanc par des vraies.
Yes, sir, but you did kill Claire Daley, didn't you, sir?
Oui mais... vous avez bien tué Claire Daley?
No, sir. Mayor Daley no longer dines here.
Non, M. le Maire ne vient plus manger ici.
If my estimations are correct... we should be very close to the Honourable Richard J. Daley Plaza.
Si mes estimations sont exactes, nous sommes près de la place de notre ancien maire.
Scott Daly is from California.
Scott Daley est de Californie.
It's Scott Daly up next.
Scott Daley est le suivant.
Mr. Sid Daley,
M. Sid Daley,
"That leaves us with Sid Daley."
"Il nous reste Sid Daley."