Daniel grayson tradutor Francês
99 parallel translation
Can someone get me a 20 on Daniel Grayson?
Quelqu'un peut localiser Daniel Grayson? - Félicitations.
That's Daniel Grayson, Victoria's tragically privileged spawn.
C'est Daniel Grayson, le fils turbulent de Victoria.
Don't think I didn't spot you flirting with Daniel Grayson at the yacht party last week.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je t'ai vue flirter avec Daniel Grayson, { \ pos ( 192,230 ) } la semaine dernière.
The Daniel Grayson I know drinks this kind of thing off and moves on to the next in line.
Le Daniel Grayson que je connais buvait et passait à la suivante.
Certainly hasn't stopped you from cozying up to Daniel Grayson.
Ça t'a pas empêchée de te rapprocher de Daniel Grayson.
My sources tell me that you're secretly anxious to let the whole world know that Daniel Grayson's yours.
Il paraît que vous étiez nerveuse à l'idée qu'on sache que vous êtes avec Daniel.
Daniel Grayson has even taken a job tending bar at local tavern the Stowaway. "
"Daniel Grayson travaille comme barman " dans un bar local, le Stowaway. "
Yeah, yeah. Thanks, again, Daniel Grayson.
Encore merci, Daniel Grayson.
Although, it's no surprise you ended up best buds with Daniel Grayson.
Mais ce n'est pas étonnant que tu sois pote avec Daniel Grayson.
Who's Daniel Grayson?
Qui est Daniel Grayson?
We're putting together a clambake for Daniel Grayson's birthday.
On organise un barbecue pour l'anniversaire de Daniel Grayson.
"Memories of Daniel Grayson."
J'espère que ça te plaît. "Souvenirs de Daniel Grayson."
That certainly hasn't stopped you from cozying up to Daniel Grayson.
Ça ne t'a pas empêchée de te rapprocher de Daniel Grayson.
Given the serious nature of this crime, I hereby deny bail for Daniel Grayson, and order him to be remanded to the maximum security correctional facility on Rikers Island.
En considération de la nature de ce crime, par la présente je dénie de son droit à caution Daniel Grayson, et ordonne son déferrement dans le quartier de haute sécurité de la prison correctionnelle sur Rikers Island.
I can't do that. I order Daniel Grayson to the maximum security correctional facility on Rikers Island.
Je demande à ce que Daniel Grayson soit placé en détention à la prison de Rikers Island.
I'll talk to you then. The people vs. Daniel Grayson will commence the first week of December.
Le procès de Daniel commencera début décembre.
So will Daniel Grayson's defense continue to be predicated upon the idea of a hooded man...
La défense de Daniel Grayson continue de reposer sur l'homme au sweat.
Daniel Grayson.
Daniel Grayson
As the defense stated in their opening argument, they're going to try to refute the overwhelming physical evidence that we've presented by claiming that Daniel Grayson was framed, that Charlotte Grayson, the defendant's sister,
Comme la défense l'a exposé dans leur argument d'ouverture, ils vont essayer de réfuter les preuves matérielles accablantes que nous avons présentées en disant que Daniel Grayson a été piégé, que Charlotte Grayson, la soeur de l'accusé,
Daniel Grayson, you're in direct violation of your house arrest.
Daniel Grayson, vous avez violé votre assignation à domicile.
And now billionaire Daniel Grayson's fate hangs in the balance.
Et maintenant le destin du milliardaire Daniel Grayson repose dans la balance.
Amanda Clarke is embedded in that family, and Daniel Grayson is out to ruin his mother.
Amanda Clark est intégrée à cette famille, et Daniel Grayson en est au point de vouloir détruire sa mère.
I can handle Daniel Grayson.
Je peux gérer Daniel Grayson.
- Daniel Grayson. I know.
Je sais.
My name's Daniel Grayson with Grayson Global.
Je suis Daniel Grayson de Grayson Global.
( Gunther ) Daniel Grayson, you're under arrest for the murder of Tyler Barrol.
Daniel Grayson, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Tyler Barrol.
Daniel Grayson.
Daniel Grayson.
I had a curious conversation with Daniel Grayson recently.
J'ai eu une conversation curieuse avec Daniel Grayson récemment.
Sold to Mr. Daniel Grayson.
Vendu à M. Grayson.
I'm sure it's nothing, but earlier tonight, I overheard Marco on the phone with Daniel Grayson.
Je suis sûre que ce n'est rien, mais plus tôt dans la soirée, j'ai entendu Marco au téléphone avec Daniel Grayson.
Who hired you to spy on Daniel Grayson?
Qui vous a engagé pour espionner Daniel Grayson?
He worked with Daniel Grayson.
Il a travaillé avec Daniel Grayson.
I think Mrs. Grayson dispatched him to the Stowaway in the hopes that he might be able to drag Daniel back to his senses.
Je pense que Mrs.Grayson l'a envoyé Au Stowaway dans l'espoir qu'il puisse ramener Daniel à la raison
Afternoon, Mr. Grayson, Daniel.
Bonjour, M. Grayson.
I would like to make a toast. To Daniel, on your birthday, and to the entire Grayson family.
Je voudrais porter un toast à Daniel pour son anniversaire.
Daniel, he's grooming you to become the next C.E.O. of Grayson Global. That is huge.
Il te prépare à devenir le prochain PDG de Grayson Global.
Your name's Grayson, Daniel.
Tu es un Grayson, Daniel.
Daniel was the Graysons'oldest child, and heir to their misbegotten fortune.
Daniel était le plus âgé des enfants des Grayson, et héritier de leur fortune douteuse.
Becoming Daniel's wife would make me a Grayson, but it would also grant me ultimate access to what I wanted most.
Devenir la femme de Daniel ferait de moi une Grayson, mais me donnerait l'accès à ce dont j'avais le plus besoin.
( Gunther ) Daniel Grayson, you're under arrest for the murder of Tyler barrol.
vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Tyler Barrol.
The Graysons are working off a theory that somehow Amanda set up Daniel to take the fall.
Les Grayson ont une théorie selon laquelle Amanda aurait piégé Daniel. C'est évident.
The People vs. Daniel Grayson.
Le peuple contre Daniel Grayson.
So in one fell swoop, you managed to protect Jack, exonerate Daniel, and force Lee into selling out the Graysons to save himself.
Donc, en un seul coup tu t'es arrangée pour protéger Jack, innocenter Daniel, et forcer Lee à dénoncer les Grayson pour essayer de se sauver.
"Page Six" is running a full-page chronicle of Daniel's past party-boy ways, and Treadwell's anti-Grayson blog is being re-run in every major newspaper.
"Page 6" il y a un article d'une page entière sur le passé de fêtard de Daniel, et le blog anti-Grayson de Treadwell va être re-publié dans tous les plus importants magazines.
"Ever since Daniel broke it off, the Graysons have kept me at arm's length."
Depuis que Daniel a rompu, les Grayson m'ont tenu a l'écart d'eux.
You know, I'll have some publishers send Daniel courteous rejections, and our son will go on to take his place at the head of Grayson Global, where he belongs.
Les éditeurs enverront des lettres de refus à Daniel, et notre fils... tiendra sa place dans notre entreprise.
You have 24 hours to position Daniel to take over Grayson Global.
Tu as 24h pour placer Daniel pour reprendre Grayson Global.
Even if Daniel's correct and Nolcorp is Grayson property,
Même si Daniel est correct et que Nolcorp est la propriété de Grayson,
And after Conrad Grayson's assorted public embarrassments, I'd rather see someone a little less... burdened at the helm before I open my checkbook, namely Daniel.
Et après les embarras publics assortis de Conrad Grayson, je préférerais voir quelqu'un d'un peu moins... chargé aux commandes avant que je n'ouvre mon chéquier, à savoir Daniel.
The Graysons were her ultimate target, and their eldest child Daniel would be easy prey.
Les Grayson étaient sa cible finale, et leur fils ainé Daniel serait une proie facile.
But to that end, I'm not sure how including Daniel in your upcoming charity auction would convince him to abandon his post at Grayson Global.
Mais d'ici là, je ne suis pas sûre qu'inclure Daniel dans ta vente aux enchères caritative le convaincra d'abandonner son poste à Grayson Global.