Dart tradutor Francês
757 parallel translation
A lightning sparkled like a dart,
Les coups de tonnerre se succédaient
Dart in shoulder of Avalanche.
Il y a un dard dans l'épaule d'Avalanche.
Dart very evident here... yet strangely absent one moment later... when doctor examine Avalanche.
Le dard est très évident, là... mais il avait disparu un moment plus tard... quand le docteur a examiné Avalanche.
Someone use cover of excitement to remove dart.
Quelqu'un a profité de l'émoi pour enlever le dard.
When Avalanche received cruel dart... you make haste to remove same... fearing evidence point to self.
Erreur suivante. Quand Avalanche a reçu le dard cruel... vous l'avez enlevé rapidement... craignant que la preuve pointerait vers vous.
Anticipating search on sudden call to appear here... you put dart in pocket of Mr. Fenton.
Prévoyant une fouille lors de votre appel soudain à ce bureau... vous avez placé le dard dans la poche de M. Fenton.
Darto. Throw a dart and win a beautiful prize.
Lancez une fléchette et gagnez un magnifique prix.
$ 1 a dart, and cheap at half the price.
1 $ la fléchette, une affaire à moitié prix!
People have been arguing for years over whetherJoe Rocke fired that poison dart.
On cherche à savoir depuis des années s'il a tiré cette fléchette empoisonnée.
Small bamboo dart projected by blowgun.
Petite fléchette en bambou projetée par sarbacane.
Lethal dart was propelled by sharp breath... towards dead man during seconds of darkness.
Fléchette mortelle soufflée pendant quelques secondes de noirceur.
Dart aimed at face.
Fléchette projetée au visage.
Von Brom - Somebody got him with a poisoned dart... shot from a quill toothpick.
- Quelqu'un l'a buté avec une fléchette empoisonnée... tirée d'un cure-dents en plume d'oie.
quill toothpick, bamboo dart... and poison called tonga.
cure-dents en plume d'oie, fléchette de bambou... et poison nommé tonga.
antidote for tonga - poison used on bamboo dart.
antidote pour tonga - poison utilisé sur fléchettes de bambou.
- No. Small bamboo dart containing original poison.
Petite fléchette en bambou contenait poison originel.
- Dart only broken matchstick.
Fléchette seulement allumette cassée.
I hope you will enjoy it, Miss Bingley. And, that you will learn to direct your dart with greater accuracy.
J'espère que vous l'apprécierez... et que vous apprendrez à lancer vos flèches avec précision.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
Quand j'étais jeune, il y avait un écrivain célèbre qui se cachait dès qu'il me voyait.
- Looks like a dart game.
- On dirait un jeu de fléchettes.
The puncture made by the dart is almost invisible and the poison cannot be traced in the body.
La piqûre de la fléchette est imperceptible et le poison ne laisse pas de traces dans le corps.
But I didn't see any dart.
Je n'ai vu aucune fléchette.
Maybe somebody did throw a poison dart but if what you say is true, Janis is in danger.
Quelqu'un a peut-être lancé une fléchette, mais si ce que tu dis est vrai, Janis est en danger.
A dart here and there, shorten the sleeves.
Je dois mettre une pince ici et là, et raccourcir les manches.
Whatever gave you notion you can throw a dart?
Qu'est-ce qui te fait croire que tu peux lancer un dard?
This is Herbert Higgins's delayed dart.
C'est le dard à retardement d'Herbert Higgins.
A dart's a dart, ain't it?
Un dard est un dard, non?
He never had a dart in his hand before.
- Il n'a jamais touché à un dard avant.
This poison dart killed Harper.
Cette aiguille empoisonnée a tué Harper.
Same type murder, except this dart got Roth in the back of the neck.
Même façon de procéder, mais Roth l'a reçue dans la nuque.
No. Cannot run with poison dart in clothing.
Je ne peux pas courir avec une aiguille empoisonnée dans mon costume.
Dart fired by some strange kind of air gun.
Des aiguilles lancées grâce à un drôle de fusil à air comprimé.
I'm going to make a dart of this one.
Je vais faire un avion avec celui-là.
That was a good dart.
C'était un bel avion.
You... - You made a dart of it.
Tu avais fait un avion avec.
With a cupid's dart
Avec la flèche de Cupidon
# From the thrust of Cupid's dart #
De la flèche de Cupidon
The voice I heard just now has thrilled my very heart. My heart already is pierced and it was Lindoro who hurled the dart.
Il a suffi d'une voix qui retentit dans mon coeur, mon coeur est déjà pris et c'est Lindor qui l'a ravi.
My chest will open to your dagger as your thighs opened to the dart of my love.
Ma poitrine s'ouvrira à votre poignard comme vos cuisses s'ouvrirent au dard de mon amour.
That guy in Geneva was killed in an elevator with a dart.
À Genève, le gars qu'ils ont eu avec une fléchette empoisonnée, c'était bien trouvé.
You might say this instrument is my dart.
On peut dire que cet instrument est ma fléchette.
The journalists, dart off to their little telephones
Les journalistes se précipitent sur les téléphones.
And a fantastic dart player.
Et une grande joueuse de fléchettes.
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
Saviez-vous par exemple, dans des situations extrêmes, quand sa vie est en danger qu'une Raxacoricofallapatorienne peut décocher un dart empoisonné de son doigt?
Looks like a parchment dart to me!
ULYSSE : C'est une fléchette en parchemin.
That poisonous dart should have made her collapse
Cette flèche est empoisonnée. Elle aurait dû s'évanouir!
Tell her to send the blonde who's a good dart thrower.
Envoyez la blonde, la championne de fléchettes!
He fired a dart at me. It makes you lose your memory.
Il a tiré sur moi et j'ai perdu la mémoire.
Steed fired some dart.
Il a tiré sur elle.
The night before he disappeared He took a swallow dart from me
La veille de son départ, il a pris une de mes épingles en forme d'hirondelle.
In a wastepaper basket in Franks'office. Huh, looks like a dart's score.
On dirait des scores de fléchettes.