Dhabi tradutor Francês
93 parallel translation
Strong as 10 regular men definitely
Qui vous porte d'Abu Dhabi À bout de bras
- Absolutely right.
EID AL-SHAMMRE, correspondant de ABU DHABI TELEVISION
followed by a strike against Abu Dhabi Television, followed by the shot that was fired at the Palestine Hotel.
L'attaque contre Al Jazeera tôt dans la matinée, suivie d'une attaque contre la télevision d'Abbu-Dhabi, suivie de tirs contre l'hôtel Le Palestine.
I wonder how those two houses and why they were targeted- - the Abu Dhabi and Al Jazeera...
Je me demande pourquoi ces deux maisons ont été prises pour cibles, Abbu-Dhabi et Al Jazeera...
After having bombed Al Jazeera and some part of Abu Dhabi T elevision, they did this show.
Après avoir bombardé Al Jazeera et une partie de la télé de Abbu-Dhabi, ils ont fait ce show.
And there was Abu Dhabi TV, a lot of people injured...
Il y avait Abu Dhabi TV, De nombreux blessés...
So he mentioned something about some sort of honorary degree in Abu Dhabi. And then Dr. Barbara Thornfield, MD, PhD said to reschedule the flight.
Il a mentionné un diplôme honorifique à Abou Dabi, mais le docteur Barbara Thornfield lui a dit de reporter le vol.
Meredith, I'd like you to pretend that you are from Abu Dhabi.
Meredith, fais semblant de venir d'Abu Dhabi.
Abu Dhabi and Eritrea.
Abu Dhabi et Eritrea.
Breaking news. My parents are off to Abu Dhabi, so I'm in a'rents-free zone.
Mes parents partent pour Abu Dhabi, la maison est libre.
I had them sent all the way from Abu Dhabi.
J'ai entendu dire qu'ils les envoyaient depuis Abou Dabi.
People pay a fortune to visit the giant, underwater hotel in Abu Dhabi.
Pas du tout. Les gens payent une fortune pour visiter l'hôtel sous-marin géant d'Abu Dhabi.
Oil hasn't. The guy's from Abu Dhabi or some Persian whosits or wherever.
Le type vient d'Abu Dhabi ou de Perse, je sais plus.
I'm in Abu Dhabi.
Je suis à Abou Dhabi.
- With all respect to my Emirate brother... Abu Dhabi is the future.
Avec tout le respect que je dois à mon frère Émirat, l'avenir est à Abou Dhabi.
One week in Abu Dhabi, all expenses paid.
Une semaine à Abou Dhabi tous frais payés.
I go to children's birthday parties for you. You are going to Abu Dhabi for me.
Je vais à des anniversaires d'enfants pour toi, tu vas à Abou Dhabi pour moi.
Look at us. Going to Abu Dhabi.
Et voilà, on va à Abou Dhabi!
Ladies and gentlemen... we are pleased to welcome you onboard our flight to Abu Dhabi International Airport.
Mesdames et messieurs, bienvenue à bord de notre vol en direction d'Abou Dhabi.
We've set your meeting with Sheikh Khalid for the end of your trip... after you and your friends have experienced... the best of what Abu Dhabi has to offer.
Vous verrez le cheik Khalid en fin de séjour, quand vous et vos amies aurez profité au maximum des merveilles d'Abou Dhabi.
We got a lot of Abu Dhabi to do.
Il faut qu'on vienne à bout d'Abou Dhabi!
Abu Dhabi do.
Aboudabidou!
Welcome to Abu Dhabi.
Bienvenue à Abou Dhabi.
How do we tip in Abu Dhabi?
On fait comment pour le pourboire?
Then you can have a good night's rest and wake up tomorrow fresh.
Après une bonne nuit, vous serez à l'heure d'Abou Dhabi.
Well, I gotta say, I am digging the sequin trim on the real housewife of Abu Dhabi.
J'adore les paillettes de la Vraie Housewife d'Abou Dhabi.
Who's up for a morning trip to the souk in Old Abu Dhabi?
Qui veut visiter le souk du vieil Abou Dhabi?
And there, in the middle of Old Abu Dhabi, was an old love. - The guy hid them back there
Et là, au beau milieu du vieil Abou Dhabi, un vieil amour,
Abu Dhabi?
À Abou Dhabi?
"Hey, we're here in Abu Dhabi and I married that man you hated."
"On est à Abou Dhabi, j'ai épousé ton ennemi."
And I, being the type-A control freak that I am... have planned a full day and night of big Abu Dhabi fun.
En bonne obsédée du contrôle, je nous ai concocté une journée et une soirée d'éclate à Abou Dhabi.
He's a Danish architect who stays at the hotel each time he's in Abu Dhabi.
Un architecte danois qui descend toujours à l'hôtel.
You are fun in Abu Dhabi.
Mais tu es marrante à Abou Dhabi.
Give it up, Abu Dhabi.
Il s'est donné à fond!
I walked along the Abu Dhabi beach. I had never felt so far away from home.
En marchant le long de la plage d'Abou Dhabi, je ne m'étais jamais sentie aussi éloignée de chez moi.
Seriously, you're crazy in Abu Dhabi.
Sérieusement, tu es folle à Abou Dhabi.
I got Abu Dhabi, Ajman Dubai and, um, hold on...
Abou Dhabi, Ajman, Dubaï et... Attends...
Well, now I'm crazy in Abu Dhabi.
Me voilà folle à Abou Dhabi.
Abu Dhabi is so cutting-edge in so many ways... and so backward when it comes to sex.
Abou Dhabi est tellement moderne à bien des égards et tellement arriéré au sujet du sexe.
We have an hour to pack and get the fuck out of Abu Dhabi.
On a 1 h pour faire nos valises et nous tirer d'Abou Dhabi!
Yeah, like we'd dump you in Abu Dhabi.
- On va pas te larguer ici!
As for me, I began to think of marriage... much like the Real Housewife of Abu Dhabi's veil.
Quant à moi, je me suis mise à envisager le mariage comme le voile de la Vraie Housewife d'Abou Dhabi.
The capital of the United Arab Emirates is Abu Dhabi.
La capitale des Émirats arabes unis est Abu Dhabi.
I made a sheikh in Abu Dhabi an offer he could not refuse.
J'ai fait une offre au cheikh d'Abou Dhabi qu'il ne pouvait pas refuser.
WHO has confirmed that the Hong Kong sample... matches London, Tokyo and Abu Dhabi... and we're seeing large clusters in from Frankfurt and Cairo.
L'OMS a confirmé que les virus de Hong Kong, Londres, Tokyo et Abu Dhabi concordent. Sont aussi touchés Francfort et le Caire.
And the fastest coaster in the world is in abu dhabi.
Le plus rapide du monde se trouve à Abu Dhabi.
Which is why I'm in New York for a job interview with a museum in Abu Dhabi.
C'est pourquoi je suis à New York pour un entretien d'embauche avec un musée à Abu Dhabi.
And if Abu Dhabi doesn't work out, we have a lot of nice museums right here.
Et si Abu Dhabi ne marche pas, nous avons beaucoup de musées sympas juste ici.
He was in Abu Dhabi, you tool.
Il était à Abu Dhabi, abruti.
He then took Czech Airlines flight 637 from Brussels to Prague, continues on Turkish Airlines 1768 to Istanbul, followed by Saudi Arabian Airlines flight 264 to Riyadh and, finally, Qatar Airways to Abu Dhabi, with a stopover in Doha.
Il prend alors le vol 637 de la Czech Airlines de Bruxelles jusqu'à Prague, continue sur la Turkish Airlines vol 1768 pour Istanbul, suivi de la Saudi Arabian Airlines vol 264 pour Riyadh et, finalement, la Qatar Airways
Abu Dhabi or something?
À Abu-Dhabi ou un truc comme ça?