Dictionary tradutor Francês
823 parallel translation
Look it up, Jamison, it's in the dictionary.
C'est dans le dictionnaire. Regarde sous fragile.
I'm not here to act as a dictionary!
Je suis pas ici pour te donner une leçon de français!
Gotta carry a dictionary in your head, know people.
Il faut un dico dans le crâne, connaître des gens.
- You've been appointed for one purpose : To make me a dictionary of the Tahitian language.
Jeune homme, votre mission... est de me faire un dictionnaire de tahitien.
Captain's orders, to begin my dictionary.
Ordre du capitaine, pour mon dictionnaire.
Mr. Byam, your Tahitian dictionary.
M. Byam, votre dictionnaire tahitien.
Well, it's not exactly the way it's spelled in the dictionary, but...
Pas exactement si l'on s'en tient au dictionnaire, mais...
Listen, in my dictionary, there's no such a word as "can't."
Dans mon dictionnaire, le mot "impossible" n'existe pas.
In our dictionary, there's no such a word as "can't."
Dans notre dictionnaire, ce mot n'existe pas.
What's become of my military dictionary?
Oû est mon dictionnaire militaire?
- I'll get my rhyming dictionary.
- Faut mon dictionnaire de rimes.
I looked at the word "companion" in the dictionary once.
J'ai relevé la définition du mot "compagnon" :
Well, maybe you should have sent her a dictionary.
Il fallait lui offrir un dictionnaire.
But... I am not trying to sell you a dictionary.
Je ne cherche pas à vendre des dictionnaires.
Always trying to sell me a dictionary.
On essaie toujours de me vendre des dictionnaires.
- Then he called her something which I couldn't even find in the dictionary.
Le mot qu'il a employé n'y était même pas!
Master Sims is writing a new dictionary.
Maître Sims est l'auteur d'un nouveau dictionnaire.
What's the matter with the dictionary?
Qu'est-ce qu'il a de mal, le dico?
How should I know? What do you think I am, a dictionary?
Je ne suis pas un dictionnaire.
Look it up in the dictionary :
Regarde le dictionnaire.
In there? Illustrious beards. Great writers who, in secret and through meditation, analyze the French language and make up the Dictionary.
Il y a des barbes illustres, des écrivains qui, dans le secret et la méditation, analysent la langue française et composent le dictionnaire.
Well, you know, we have a six volumes dictionary at the office and we never use it. Oh, the Dictionary.
"Le dictionnaire"?
And a dictionary.
Et un dictionnaire.
Said since counterespionage wasn't in the dictionary it seemed ridiculous to try to create something that couldn't be defined.
Ils ont jugé absurde de créer une chose qui n'est méme pas définie dans le dictionnaire!
For 10 years you've said that love was a word in the dictionary and children were monsters.
Pendant 10 ans tu as dit que l'amour était un mot du dictionnaire et que les enfants étaient des monstres.
Quick, boy, the dictionary
Vite, le dictionnaire!
I sold my Larousse dictionary, my main work tool.
En vendant le Larousse illustré, mon instrument de travail.
It shouldn't be dreadful because... In the dictionary, it says...
Ça ne va pas être une chose horrible, puisque... dans le dictionnaire, il y a...
- To get the dictionary and look up "assignation."
- Voir rendez-vous dans le dictionnaire.
A dictionary definition.
Pure argutie juridique.
Once when I had a crush on the captain of the high school football team... I looked it up in the dictionary.
Quand j'en ai pincé pour le capitaine de l'équipe de football au lycée... j'ai consulté le dictionnaire.
My dictionary says it's chronic, it doesn't mention death.
J'ai lu que c'est chronique, mais pas fatal.
When the new dictionary is issued. There will be less danger of calling things by their wrong names.
Quand le nouveau dictionnaire sortira, il y aura moins d'erreurs sémantiques.
Work is now progressing on the latest edition of the Newspeak dictionary. Which will replace all previous editions.
La dernière édition du dictionnaire Novlangue est élaborée, qui remplacera les éditions antérieures.
You seem to take a scholarly interest in the new dictionary, Smith.
Le nouveau dictionnaire semble très intéressant, Smith.
He made some sort of excuse about the new dictionary.
Il a inventé cette excuse pour le nouveau dictionnaire.
Professor Alberts said if we read the dictionary into the device we'd have a translation into their language.
Le professeur Alberts a réussi... á traduire leur langage.
" Our names are inscribed inside the cover of that dictionary.
On a tous inscrit nos noms sur ce dictionnaire.
You know, every time I touch a book or read a story or even when I just open the dictionary something inside of me goes thump and my heart starts pounding, and my stomach.
Chaque fois que je touche un livre, que je lis une histoire, ou que j'ouvre un dictionnaire, en moi, quelque chose s'émeut. Mon cœur bat plus fort, mon estomac se serre.
He took a dictionary with him every day in his lunch pail.
Il avait un dictionnaire tous les jours dans son panier.
He took the dictionary with him every day in his lunch pail.
Il avait un dictionnaire tous les jours dans son panier.
Webster's International Dictionary defines murder as the unlawful taking of human life by another human being.
Dans le dictionnaire, le meurtre est défini comme étant l'action de tuer volontairement un être humain.
The dictionary defines legend as being historical myth.
Une legende n'est qu'un mythe historique.
Shall we accept the definition given by the venerable Tomaseo in his monumental dictionary of the Italian language :
La définition du dictionnaire de cette langue inventée par Dante est-elle toujours valable?
And a dictionary and travel brochure which proved that I was planning to take my next leave
C'était le cas? Pourquoi le dictionnaire?
The unabridged Webster's International Dictionary says it comes from the Latin root habilis.
Le dictionnaire Webster écrit qu'il dérive du latin habilis.
What a dictionary.
Qu'est-ce dictionnaire.
Could you give me back the dictionary?
Tu veux bien me rendre mon dico?
- It shall be the first in my dictionary.
Le 1 er dans mon dictionnaire.
So I looked it up in the dictionary.
J'ai consulté le dictionnaire.
Respect of any description doesn't come into Mr. Steed's dictionary.
Pourquoi ne le suivez-vous pas?