Did something happen to him tradutor Francês
31 parallel translation
Did something happen to him, madam, or did you just decide that you didn't wanna marry him?
Il lui est arrivé malheur ou avez-vous décidé de ne pas l'épouser?
Did something happen to him?
Il est arrivé quelque chose?
I gave this check to my husband. Did something happen to him?
C'était pour mon mari, il lui est arrivé quelque chose?
Did something happen to him?
Il lui est arrivé quelque chose? Non.
Did something happen to him?
Il n'est pas rentré à la maison.
Did something happen to him?
Il lui est arrivé quelque chose?
Did something happen to him?
Est-ce qu'il lui est arrivé quelque chose?
She worked with Will. Did something happen to him?
- Elle travaillait avec Will.
Why, did something happen to him?
Il lui est arrivé quelque chose?
Why? Did something happen to him?
Il lui est arrivé quelque chose?
Did something happen to him?
Est-ce que quelque chose lui est arrivé?
Did something happen to him?
Qu'est-ce qu'il a eu?
Did something happen to him?
Quelque chose lui est arrivé?
Did something happen to him after the arrest?
Quelque chose est arrivé après l'arrestation?
Where's King Julien? Did something happen to him?
Que lui est-il arrivé?
- Did something happen to him?
- Quelque chose lui est arrivé? On ne sait pas.
Then something did happen to him.
Alors quelque chose lui est arrivé.
I'm not sure what happened to Tony Galper, but he is missing. And I was just thinking hypothetically, if something did happen to him, and somehow, Miss Farrow, you happened to be involved, you knew the people that Tony was associated with, you had to assume that if they found out, they'd kill you.
S'il lui est arrivé quelque chose et si vous êtes impliquée, Mlle Farrow, comme vous connaissiez les associés de Tony, vous pensiez qu'ils vous tueraient.
And you, Mr Price, you had a lot riding on Tony's investment in this club, and this place meant a great deal to you. So say something did happen to him.
Imaginons qu'il lui est arrivé quelque chose, pour avoir son argent, Mlle Farrow devait vous aider.
Did you ever think that maybe she knew something was gonna happen to him?
Peut-être savait-elle que quelque chose allait lui arriver?
Did you want him to spend the rest of his life hoping for something... ... everyone said wouldn't happen?
Vous vouliez qu'il passe le reste de sa vie à espérer une chose qui ne se produirait jamais?
I was really wishing something terrible would happen to him, And it did, so...
Je souhaitais vraiment que quelque chose de terrible lui arrive, et c'est arrivé donc...
The day before the incident we warned him once more that something was about to happen, and it did.
Un jour avant l'évènement, nous l'avons de nouveau mis en garde : Ça allait arriver, et c'est arrivé.
Did something really happen to him?
Il lui est vraiment arrivé quelque chose?