English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Did you see the look on his face

Did you see the look on his face tradutor Francês

35 parallel translation
Did you see the look on his face?
Avez-vous vu ce regard?
Did you see the look on his face when we told him he was going to be a father?
Tu l'as vu quand j'ai dit qu'il allait être père?
- Did you see the look on his face? - We fixed them.
- T'as vu la tête qu'il a fait?
- Did you see the look on his face?
- Tu as vu sa tête?
Jesus, did you see the look on his face.
T'as vu la tête qu'il faisait?
Man, did you see the look on his face? What?
Tu as vu cette expression sur son visage?
Did you see the look on his face?
As-tu vu son expression?
Did you see the look on his face last night?
Avez-vous vu son regard la nuit dernière?
Did you see the look on his face?
Vous avez vu sa gueule?
"Fish face." Did you see the look on his face?
"face de poisson" t'as vu le regard sur son visage?
- Did you see the look on his face?
- La tête qu'il fait!
How about when he asked that cop if a black man had ever been to his house. Did you see the look on his face?
Et quand il a demandé à ce flic si un homme noir était déjà venu chez lui, vous avez vu sa tête?
Did you see the look on his face when he took Raines and my father away?
Vous avez vu son regard quand il a emmené Raines et mon père?
But did you see the look on his face when he saw us?
Tu as vu son regard quand il nous a vus?
Did you see the look on his face?
T'as vu sa tête?
Did you see the look on his face?
Tu as vu la tête qu'il a fait?
Did you see the look on his face when he talked about how much he hated his boss for the right price, this guy will help us.
Vous avez vu son visage quand il a parlé de son patron? Je vous le dis, en y mettant le prix, il nous aidera.
Did you see the look on his face when we were talking to Mr. Slater?
Vous avez vu son regard quand on interrogeait M. Slater?
Did you see the look on his face?
Tu as vu son regard?
Did you see the look on his face?
T'as vu la tronche qu'il a faite?
Did you see the look on his face?
Tu as vu la tête qu'il faisait?
Did you see the look on his face?
Vous avez vu son regard?
Did you see the look on his face?
Vous avez vu l'expression de son visage?
Did you see the look on his face?
T'as vu son regard?
Did you see the look on his face?
Tu as vu le regard sur son visage?
Seriously, did you see the look on his face?
Sérieusement, tu as vu sa tête?
- Did you see the look on his face?
Tu as vu la tête qu'il faisait?
And did you see that look on his face when I said : "Let's split the bill"?
Tu as vu leurs têtes quand on a partagé l'addition?
You did not see the look on his face when I tried to kiss him.
Tu n'as pas vu sa tête quand j'ai voulu l'embrasser.
Did you see the look on the mayor's face when you shook his hand?
Tu as vu la tête du maire quand tu lui as serré la main?
Did you guys see the look on his face when they led him out of that courtroom? What are we gonna do?
Vous avez vu son visage quand ils l'ont emmené hors du tribunal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]