Dig deeper tradutor Francês
417 parallel translation
As you dig deeper into Colony, you'll discover the oppressive new world under which the citizens of Los Angeles are forced to live.
Comme vous creusez plus profond dans Colony, vous découvrirez le nouveau monde oppressant sous lequel les citoyens de Los Angeles sont obligés de vivre.
Tomorrow, we'll have to dry it out and dig deeper.
Demain, il faudra l'assécher et creuser.
No, I don't want to dig deeper into it but I simply want to know how Setsuko feels
Non, je veux seulement connaître les sentiments de Setsuko.
And he still clutched his spoon, to dig deeper the next night!
Et il agrippait sa cuillère, pour creuser la nuit suivante!
I dig deeper the next night and went to Dorde Cafe.
Le soir d'après, je suis allé au café Dorde.
Kochetygov! Dig deeper!
Kotchétygov, creuse plus profond.
It's amazing, when you dig deeper...
C'est fou, quand on approfondit...
Come on, you can dig deeper.
Courage, continue.
You want me that bad for Nurse Davis, you better dig deeper.
Si vous me voulez pour le meurtre de Davis, faites-moi une meilleure offre.
The blade has to dig deeper into the earth.
Enfonce bien le soc dans la terre!
- I say we dig deeper into her sex life.
- Je pense qu'on devrait creuser un peu plus sa vie sexuelle.
That makes the Feds dig deeper.
Les flics fouineraient encore plus.
Why in the world do you want to dig deeper... ... into the Nite Owl killings...
Pourquoi tu veux encore fouiner... dans l'affaire de l'Oiseau de Nuit...
It is the desire to do better, to dig deeper, that propels a civilisation to greatness.
C'est le désir de faire mieux, de creuser plus, qui fait la grandeur d'une civilisation.
Dig deeper!
Creusez plus profond!
I learned that I have to dig deeper and reveal more of myself to make a film that's worth anything.
- Je suis impolie? - Non, tu cries. Toi aussi.
Broots, dig deeper into that shipping manifest and all the other items we found.
Etudiez de plus près tout ce qu'on a retrouvé.
- We need to dig deeper.
II faut continuer à creuser.
I'll dig deeper.
Je vais creuser.
I know I can... dig deeper.
Je sais que je peux approfondir.
- Dig deeper.
- Creusez un peu.
Dig deeper into Cofell's background.
Fouille dans le passé de Cofell.
You just have to dig a little deeper.
Il faut juste que tu cherches un peu plus loin.
No, really, we just have to dig a little deeper.
Non, vraiment, il faut juste qu'on cherche un peu plus loin.
Why don't you dig a little deeper, lads. Maybe you'll find radishes and turnips.
Creusez, garçons, vous trouverez peut-être des radis.
When the time comes, you'll have to dig'em faster and deeper.
Lorsque le temps viendra, vous devrez creuser plus vite et plus profondément.
Yes, my sergeant decided to dig a little deeper before he put in his report.
j'ai à peine lu le rapport.
there was a mole I was looking for I almost got her a second ago, I better dig a little deeper dont dig too deep, this castle was built on an ancient robbers hideout its honeycombed with secret tunnels
Je chassais une taupe. Je l'ai presque eue il y a une seconde, je devrais creuser plus profond. Ne creuse pas trop, ce château est bâti sur une ancienne cache de voleurs.
I think if we dig a little deeper into your ego, your marriage we can cure your problem.
En creusant un peu votre ego et la situation de votre mariage, on pourra résoudre votre problème.
- We dig deeper.
- Nous déterrons plus profond.
We got to dig a lot deeper.
Il faut creuser bien plus profond.
Maybe one was a mistake, or the ME decided to dig deeper.
Soit il y a eu une erreur, soit le légiste a voulu creuser un peu plus loin.
I suggest you dig a lot deeper.
Approfondissez davantage.
If you dig any deeper, you'll reach England.
Si tu creuses encore, tu atteindras l'Angleterre.
Better not dig any deeper.
N'approfondissons pas.
The killer wanted the sheriff to think That nick was the scarecrow, so he wouldn't dig any deeper.
Le tueur voulait que le shérif pense que Nick était l'épouvantail, ainsi il n'aurait pas cherché plus loin.
Is she more trouble than she's worth, or do you wanna dig a little deeper?
Tu es sûr ou tu veux creuser un peu?
They might dig themselves into an even deeper hole.
- Par peur d'irriter les frelons.
My assignment is to bring you back, not to dig you in deeper.
Ma mission est de te ramener, pas de t'enfoncer davantage.
I'm afraid if I dig any deeper no one's gonna like what I find.
Je crains, en creusant, de ne pas faire que des heureux.
We'll dig you out much deeper.
On creusera plus profond la prochaine fois.
Dig deeper.
Cette femme n'est pas ce qu'elle prétend, suivez le pognon! Faut creuser!
Wouldn't want to go any deeper into your eye cavity to dig it out.
Je ne voudrais pas aller plus profond dans la cavité.
And unless you want to dig your own grave any deeper I suggest that you tell me what he was doing there.
Si vous ne voulez pas creuser votre tombe, dites-moi ce qu'il faisait là-bas.
I may have to dig a little deeper, though.
Je devrai peut-être creuser un peu plus.
- The deeper I dig, the deeper you will fall.
Plus je creuserai, plus vous chuterez.
Come on. You're a paleontologist. Dig a little deeper.
Toi qui es paléontologue, creuse un peu plus!
Stephen, a big, elaborate ruse like this, it's just going to dig us deeper and deeper.
Un subterfuge aussi gros ne va nous amener que des problèmes.
Dig a little deeper?
Creuser un peu?
Maybe if I dig deeper.
Ils sont peut-être au fond.
He also said we should dig a little deeper.
Il a aussi dit de creuser un peu.