Dina tradutor Francês
508 parallel translation
Eva and Dina.
Eva and Dina.
Dina'll get you a bed made up.
Dina te fera un lit.
Here we have the fingerprints of the maid, Dina De Filippo.
Là, nous avons les empreintes de sa domestique, Dina De Filippo.
"tyst dina heta sånger"
" chante bas tes chansons ardentes.
I'll call myself Dina.
Je m'appellerai Dina.
Or Mina, like the singer and I'll sing like she does.
Dina somme presque comme Mina. Je serai chanteuse comme elle.
- Dina.
- Dina.
Dina...
Dina...
Dina, Carla, come, we'll play over there.
Dina, Carla, venez, on va jouer là-bas.
We always hated that name. It bugged the heck out of Dina and me.
On a toujours détesté ce nom, Dina et moi.
Dina, can you honestly tell me that you forgot?
Dina, tu veux vraiment me faire croire que tu as oublié?
We have more dedications tonight... to Billy from Dina.
Il y a d'autres dédicaces ce soir,
She says, "You're a fox."
Dina à Billy ; "T'es super sexy".
Now, Dina, how much did we make from the bake sale? Enough.
Dina, combien on a gagné avec la vente des gâteaux?
Dina?
Mirka?
Dina! Why is this person without proper clothing?
Dina, cette personne n'a rien à faire ici.
Had you seen any, Din?
Et toi, Dina?
Is Dina home?
Dina est là?
Dina we made it out, just you and me.
N'oublie pas qu'il n'y a que nous pour sortir Dina de là.
Yeah, I'm just gonna work on Dina and Gina's head a bit.
Faut que je bosse encore un peu sur Dina et Gina.
And for good measure, Leah has given him a daughter, Dinah.
En outre, Léa lui a donné une fille, Dina.
I'm very delicate, like Grandma Dina.
Je suis très délicate, comme Grand-mère Dina.
Grandma Dina.
Grand-mère Dina.
Grandma Dina was stung by a scorpion.
Grand-mère Dina a été mordu par un scorpion.
Now it's October... and Grandma is still very ill. "
Maintenant on est en octobre... et grand-mère Dina est toujours très malade. "
I said, "Grandma Dina and Aunt Mimi, you're both so active at 90."
J'ai dit, "Grand-mère Dina et Tante Mimi, étaient toutes le deux encore actives a 90 ans."
And my sister, Dinah.
Et ma sœur, Dina.
But I beg you let me marry Dinah.
Mais je vous implore, laissez-moi épouser Dina.
Someone had to defend Dinah.
Il fallait défendre Dina.
Need I remind you of a certain woman... whose first name starts with the letter Dina?
J'ai besoin de te rappeler une fille dont le nom commence par la lettre Dina?
No, Mom, I haven't seen Dina in a while.
Non, maman. J'ai pas vu Dina depuis un bout de temps.
Hi, Dina.
Salut, Dina.
Listen, Dina.
Écoute, Dina.
Me and Dina were supposed to go to Bali after graduation.
Je devais aller à Bali avec Dina après la remise des diplômes.
Dina.
Dina.
I'm getting advice from you, and you're carrying a torch for Dina.
J'écoute tes conseils et t'es encore dingue de Dina.
Oh, Dina.
Oh, Dina.
Hey, Dina.
Hé, Dina.
Dina, listen to me.
Dina, écoute-moi.
Dina, wait a second.
Dina, attends une seconde.
Dina, please!
Dina, je t'en prie!
Please, Dina.
Je t'en prie, Dina.
Dina, bring some water!
Dina, apporte de l'eau!
That evening, Don Juan dined alone.
Ce soir-là, Don Juan dîna seul.
Can you say "Titus the tailor told ten tall tales to Titania the titmouse"?
Et "Didon dîna, dit-on, de dix dos dodus de dix dodus dindons"?
At about seven o'clock, the naturalist dined with this family in the conservatory that faced the sunset, and as soon as it was dark, the naturalist went to bed.
A environ sept heures, le naturaliste dîna avec sa famille dans le jardin d'hiver face au soleil couchant, et dès la tombée de la nuit, le naturaliste alla se coucher.
Come on, Dina. You are going to make history. " One, two, three, four...
Allez Diana tu vas entrer dans l'histoire Tout ce foin pour un ver moisi?
Dina!
Dina!
I decided to go away, Dina.
Je vais partir.
Dina?
Dina?
Mr. Miller had dinner with this friend at which he was given information which comes along maybe once every five or six lifetimes.
M. Miller dîna avec cet ami, et reçut des informations qui n'arrivent qu'une fois toutes les cinq ou six vies.