Do you want to get married tradutor Francês
129 parallel translation
Miss Hunter, do you want to get married?
Mlle Hunter, voulez-vous m'épouser?
When do you want to get married?
Quand voulez-vous vous marier?
How do you want to get married at this hour?
Comment veux-tu te marier à cette heure?
And you, do you want to get married?
Et vous, avez-vous envie de vous marier?
When do you want to get married?
Comptez-vous, vous mariez quand?
Do you want to get married?
Vous voulez vous marier?
Do you want to get married?
Marions-nous.
Now that you're an heiress do you want to get married?
A présent que tu es une héritière... -... est-ce que tu veux te marier? - Et toi?
Do you want to get married?
Tu veux te marier?
- Do you want to get married Marquis?
- Voulez-vous vous marier Marquis?
Do you want to get married first?
Tu veux qu'on se marie d'abord?
Do you want to get married again or do you like being single?
Vous voulez vous remarier tout de suite? ou vous aimez le célibat?
- [Groans] Do you want to get married?
Voulez-vous l'épouser?
Do you want to get married?
Tu voudrais te marier?
Do you want to get married?
Tu veux qu'on se marie?
Do you want to get married?
Tu veux m'épouser?
Why do you want to get married?
Pourquoi veux-tu te marier?
Bridge, do you want to get married and have babies before you become barren?
Veux-tu un mari et des enfants, avant d'être ménopausée?
Why do you want to get married?
Pourquoi voulez-vous vous marier?
So why do you want to get married?
Alors, pourquoi voulez-vous vous marier?
- A Iot in common! We have a son ; we have a family in common What do you want ; you want us to get married?
On a un fils, on a une famille en commun, qu'est-ce....
Do you two girls want to get married?
Vous voulez vous marier toutes les deux?
You want to get married, don't you, or do you?
Vous voulez vous marier, oui ou non?
Do you really want to get married?
Yorie, tu veux vraiment te marier?
You do not want to get married?
Tu ne veux pas te marier?
So you do not want to get married?
Alors, tu ne veux pas te marier?
Do you want to get married?
C'est ce que j'ai dit, non?
We want you and Mom to state absolutely clearly... that you have no objections whatever... and that when we do get married, we'll have your blessing.
Nous voulons que Maman et toi déclariez clairement... que vous n'avez absolument aucune d'objection... et que quand nous serons mariés, nous aurons votre bénédiction.
You probably want to get married. I do too. But as a sacrament, marriage ranks below priesthood.
T'as peut-être envie de te marier, moi aussi, mais dans l'ordre des sacrements, le mariage est au-dessous du sacerdoce.
- Mm? - Do you really not want to get married?
Ne veux-tu vraiment pas te marier?
- Do you really want to get married?
- Tu veux vraiment te marier?
You don't really want to get married in Milburn, do you?
Tu ne veux pas vraiment te marier à Milburn, n'est-ce pas?
Now do you understand why we want to get married as soon as possible?
Maintenant tu comprends pourquoi on veut se marier Aussitôt que possible?
Sometimes I wonder... do you really want to get married?
Quelquefois je me demande si tu veux vraiment te marier.
Why do you think people want to get married?
Pourquoi crois-tu que les gens veuillent se marier?
Wednesday, do you think, like, maybe someday you might want to get married and have kids? No.
Wednesday, tu penses qu'un jour, peut être, tu pourrais te marier et avoir des enfants?
Why do you suddenly want to get married?
Pourquoi veux-tu soudain te marier?
By being great marriage material, do you want to get married?
Etant un bon parti, vous voulez vous marier?
I want to get married like that. Do you have any brothers I don't know?
Je veux me marier comme ça T'as pas un autre frère qui traîne?
You gonna marry someday anyways l wanna marry too I want to do something cool when I get married I want to take naked picture with my baby
Il faudra bien que tu te maries un jour, de toute façon. Moi aussi, je veux me marier. Je veux faire un truc super quand je me marierai.
You want to do some gambling and fun right away... or just get married?
On commence par s'amuser un peu au casino, ou on se marie?
Dearie, you don't have to get married if you don't want to... or do you?
Ma grande, vous n'avez pas à vous marier si vous ne le voulez pas. À moins que...
But you do want to get married someday, right?
Mais tu veux te marier un jour, n'est-ce pas?
You seem to be a really nice girl, but I don't want to get married. Neither do I!
T'as l'air super sympa mais j'ai pas envie de me marier.
Do you still want to get married?
Tu veux toujours te marier?
Do you still want to get married?
Tu veux toujours m'épouser?
I don't believe that you really want to get married, and so neither do I.
Je crois pas que tu veuilles te marier, donc moi non plus.
If you decide not to get married, I think you should let them do some work on you anyway, because you are gonna want to look your best when you get back out there.
Et si tu ne te maries pas, je crois que tu devrais quand même les laisser s'occuper de toi, parce qu'il faudra être resplendissante quand tu recommenceras à sortir.
Do you, like, not want to get married now?
Tu te sens comme si tu ne voulais plus te marier?
'Why do you not want to get married?
"Pourquoi ne veux-tu pas te marier?"
do you want me to forget all that and still get married? Sorry, brother.
Voulez-vous que j'oublie tout cela et que je me marie quand même?