Do you want to sit down tradutor Francês
97 parallel translation
- Do you want to sit down?
- Tu veux t'asseoir?
Do you want to sit down?
Vous voulez vous asseoir?
Do you want to sit down?
Tu veux t'asseoir?
Do you want to sit down?
Voulez-vous vous asseoir?
- I couldn't think where I was.... - Do you want to sit down?
Je ne pouvais pas penser à l'endroit où j'étais pendant un minute...
Do you want to sit down?
Vas-y. Veuillez me suivre.
- Do you want to sit down?
- Tu veux t'asseoir? - Non.
Do you want to sit down for awhile?
Tu veux t'assoir un moment?
Do you want to sit down at our table?
Voulez-vous vous asseoir à notre table?
Do you want to sit down?
Tu veux pas t'asseoir?
He's on the phone, Bob. Do you want to sit down for a minute.
Il est au téléphone.
- Do you want to sit down?
- Vous voulez vous asseoir?
do you want to sit down?
Voulez-vous vous asseoir?
- Do you want to sit down?
- Tu veux t'asseoir? - Non. Merci.
Do you want to sit down for a minute?
- Tu veux qu'on s'assoie un moment?
Do you want to sit down?
On s'assoit?
Do you want to sit down for a minute?
Vous voulez vous asseoir?
Do you want to sit down?
Voulez-vous vous assoir?
- Do you want to sit down? - Yeah.
- Vous voulez vous asseoir?
- Do you want to sit down. Please?
Asseyez-vous.
Do you want to sit down with me?
Tu veux t'asseoir avec moi?
Do you want to sit down... together sometime, like with coffee or something?
Vous voulez vous asseoir? Prendre un café un jour?
- Do you want to sit down?
- Voulez-vous vous asseoir?
- Do you want to sit down? - No, no.
- Voulez-vous vous asseoir?
Do you want to sit down, son?
Voulez-vous vous asseoir?
- Do you want to sit down?
- Tu veux t'asseoir? - Oh, non.
Do you want to sit down and drink something first?
Vous voulez pas vous asseoir et boire quelque-chose?
- Do you want to sit down?
- Asseyez-vous.
Do you want to sit down?
- Asseyez-vous.
Do you want to sit down? We need to get started.
Vous vous asseyez?
- now what do you want me to do? - Sit down.
- qu'attendez-vous de moi?
What do you want now, to walk, sit down, drink something?
Ben, qu'est-ce que tu veux maintenant? Veux-tu marcher! veux-tu t'asseoir!
But do sit down, or I'll think you want to hurry away.
Asseyez-vous. Sinon je vais croire que vous partez.
Do you want to come on in here, sit down and rest a minute?
Voulez-vous venir par là vous reposer un instant?
This whole place, everyone here. All you want to do is sit down And watch the games
J'en ai assez de passer mon temps à regarder des matches.
Do you want to sit down?
Asseyez-vous.
Do you want to sit down?
- Tu veux t'asseoir?
Do you want me to sit down? Or stand up?
Tu veux debout... ou assise?
I'm sorry. Do you want to come in and sit down?
Entrez donc vous asseoir un peu.
Do you want to go sit down, talk for a while?
On va s'asseoir? On bavarde?
- I want you to do something. - Would you please sit down?
Fais quelque chose!
So do you guys want to sit down?
Bon, vous voulez vous asseoir les gars?
Do you guys want to come and sit down?
- Bon alors vous voulez vous asseoir les gars?
Do you want to sit down?
- Vous voulez vous asseoir?
she is not a child any more she want us to read that together sit down do you have the files of Thowie yes thanks
- Je ne sais pas si j'ai le droit. - Elle est majeure. Elle nous a dit de voir avec vous.
You can do anything you want to do. You don't sit down'cause you're working.
- Vous pouvez faire ce que vous voulez, la raison pour laquelle vous vous asseyez pas, cest que vous voulez pas
Yeah, do you want to just sit down here in front of the camera?
Viens t'asseoir devant la camera.
We Go, Salazar. what do you want him to make? he / she sheds tears and say that I sit down it.
Tu veux que je me mette à chialer en demandant pardon?
Or do you want to vouch for me to your boss? Give me a sit-down and let him know how I'm your newest dealer?
Donne-moi une place et dis-lui que je bosse pour toi.
Or do you want La Bonita to sit your ass down?
Ou La Bonita doit te faire poser ton cul?
- Do you want to sit down for a second, sir?
Vous voulez vous asseoir?