Does he have a record tradutor Francês
33 parallel translation
Does he have a record?
Est-ce un récidiviste?
Does he have a record of erratic behavior?
Vous allez bien, madame?
Does he have a record?
Il a un casier?
The car window thing, does he have a record?
Depuis cette histoire de vitre, il a un casier?
Does he have a record?
Il a des antécédents?
He works a dealership over on fulton. Does he have a record?
Il est concessionnaire à Fulton.
- Does he have a record?
- Il a un casier?
Does he have a record?
- Il a un casier?
Does he have a record?
Il est fiché?
- Does he have a record?
- Un casier?
Does he have a record?
Il avait un casier?
Does he have a record?
On sait quelque chose sur lui?
Does he have a record?
Est ce qu'on a un dossier?
Does he have a record?
A-t-il un casier?
- Does he have a record?
- A-t-il un casier?
- Does he have a record? Not as such, sir.
Mais il a été victime de coups et blessures.
- Is he from Chicago? Officer Stone, does he have a record?
Procureur adjoint Stone, a-t-il un casier judiciaire?
He does have a criminal record, yes but that doesn't mean that the boy was all bad.
Oui, il a un casier judiciaire mais ça ne veut rien dire.
What does he have? No record. A communications degree is as bad as it gets.
Pas de casier, un diplôme en communication, c'est tout.
does he have a criminal record?
Est-ce qu'il a un casier judiciaire?
Does he know you have a record?
Il sait que vous avez un casier?
Does he have a criminal record?
Il a un casier? Non.
If the guy's got a record, and I'm sure he does they'll have his tattoos on tile.
Si le type a un casier, ce qui est probable, ils auront des photos de son tatouage.
Does he have an arrest record?
Il a un casier?
Does he have a record?
A-t il un dossier?
He does have a clean record, but recently he came into some serious change.
Il a un casier vierge, mais récemment, il a très sérieusement changé.
Does he have anybody on record yet?
- Il a recueilli des témoignages?
But if he does have a record, I've been unable to find it.
Mais s'il a un casier, je n'ai pas pu le trouver.
Samuel Curtis does not have a criminal record, but... guess what kind of car he drives.
Samuel Curtis n'a pas de casier judiciaire, mais... devinez quel genre de voiture il conduit?
Our victim is Kevin Carl Salesky, and he does have a bit of a record.
Notre victime est Kevin Carl Salesky et il a un sacré casier.