English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Does that work for you

Does that work for you tradutor Francês

101 parallel translation
How does that work for you?
T'en dis quoi?
- I used to be. Does that work for you?
- J'ai déjà été policier.
Does that work for you?
- Ca vous convient?
Does that work for you?
Ca tient toujours?
- Does that work for you?
- Ça vous convient?
- Does that work for you?
Ca marche pour vous?
Does that work for you, too?
Est-ce que ça te va aussi?
Does that work for you?
Ça marche?
So how about we leave my parenting and my kids out of this. Does that work for you?
Alors pourquoi ne pas laisser l'éducation de mes enfants en dehors de ça.
Does that work for you two dickheads?
Vous êtes d'accord, enculés?
Does that work for you?
D'accord?
Does that work for you?
Ça marche pour vous?
Does that work for you because of the way you look?
Ca vous réussit à cause de votre physique?
Well, how does that work for you?
Eh bien, et comment ça marche pour vous?
- Does that work for you?
- Ça te va?
How about instead, I bite you on the inner thigh? Does that work for you?
ET si je vous mordais la cuisse à la place?
Nice. Carl, does that work for you?
Il me connaît bien.
How does that work for you?
Ça vous convient?
Does that work for you?
Et ça marche?
Does that work for you?
Ça vous convient?
When hell freezes over, does that work for you?
Quand il gèlera en enfer. Ça vous convient?
Does that work for you, Andrea?
Ça vous va?
I mean, what do- - how does that work for you?
Vous, qu'est-ce que vous.. comment ça se passe pour vous?
Does that work for you, Peggy?
Ça t'irait, Peggy?
If you go to the heart of things, your theory, that is, your explanation, does it also work for things of the heart?
Eh bien, si on va au coeur des choses, votre théorie, enfin, votre explication, marche-t-elle aussi pour les choses du coeur?
That's very decent of you. You see, I have a cousin in Beverly Hills. He does all my work for me.
C'est très gentil à vous, mais j'ai un cousin à Beverly Hills qui s'occupe de tout ça.
How does something like that happened? Wake up, wake up, you little prick Who do you work for, DreamWorks?
Si les juifs sont vraiment des métamorphes, et je crois avoir suffisamment démontré qu'ils le sont, nous devons unir notre espèce contre eux pour les empêcher de dominer le monde et notre liberté.
I see you guys are wearing red. Um, that does not work for me.
Vous êtes en rouge et cette couleur ne me va pas.
The two of you could hang out until I get off work... the three of us could meet for dinner. How does that sound?
Ça te paraît bien?
does that work for you?
Ca te convient?
Does that work out for you okay, Harold?
Harold, ça te conviendrait?
And the fact that you tried to slither into your work space undetected... does not bode well for the recovery prospect... of our missing firearm, does it?
Et le fait de se faufiler comme ça dans le bureau, ça n'augure rien de bon pour la réunification de notre équipe.
Does that line ever work for you?
Cette phrase fonctionne parfois pour toi?
Yeah, I tried that, but... it doesn't work for me like it does for you.
Oui, j'ai essayé ça, mais... ça ne marche pas pour moi comme c'est le cas pour toi.
And even if I did, the point of hiring a hit man is that someone else does the dirty work for you.
Et même si c'était le cas, l'intérêt d'engager un tueur à gages c'est que quelqu'un d'autre fasse le sale boulot pour vous.
Wanna come work for the old man? He does love his sister, and that bond is stronger than you think.
Tu es apparemment brillante et ton statut n'affectera pas notre notation
Does that work for you?
Ça te va?
Does that work better for you, dickhead?
Tu flippes, gros con?
I wouldjust like to say that... if this thing does work out... and I can see your faces for the first time... and I find out you're all too ugly, I'm moving out.
Je voudrais juste dire que... si cette opération fonctionne... et que je peux voir vos visages pour la première fois... et que je découvre que vous êtes tous trop laids, je vais déménager.
Does that really work for you?
Ça marche vraiment pour vous?
Does that work for you, Mr. Groves?
Ça marche pour vous M. Groves?
"If for some reason tomorrow afternoon" does not work for you, please let me know so that I... "
"Si pour quelque raison, vous ne pouvez pas être au travail demain merci de me le faire savoir..."
No, not exactly, but there will come a time when she has choose for herself, and... you know, if she does choose that line of work, I would want her to have equal value.
Non, pas tout à fait, mais adviendra un temps où elle fera ses choix, et... si elle choisit cette voie, je voudrais qu'elle soit à valeur égale.
Knowing that you appreciate the work that gus does for the community.
Sachant que vous appréciez le travail de Gus pour la communauté.
Uh, and, kitty, know you work for robert, so does that mean you travel with him?
Kitty, je sais que vous travaillez pour Robert, vous voyagez donc avec lui?
The way things work around here is everybody does what I tell them to, and that goes for you double.
Ici, tout le monde doit faire ce que je lui demande, et pour toi, ça compte double.
you really miss basic things it doesn't work like that for jobs how does it work?
Vous manquez vraiment des choses de base. Cela ne fonctionne pas comme ça pour les emplois. Comment est-ce que cela marche?
How does Mexican work for you, George? Do you like that?
Mexicain, ça te va, George?
Does that mean you're willing to work for me?
Cela signifie-t'il que vous êtes prêt à travailler pour moi?
It does my head in that I've gotta live in london for work and what have you.
Ça me rend fou de devoir vivre à Londres pour le boulot.
Does that flirtation bit always work for you?
Cette drague fonctionne toujours pour vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]