Don't be late tradutor Francês
1,727 parallel translation
You don't want to be late for the first day of summer camp.
Pas de retard au centre aéré.
Don't be late.
N'être pas en retard.
Don't be late
N'être pas en retard
Don't be late or your salary will be cut.
Ne sois pas en retard ou ce sera retenu sur ton salaire.
Don't be late, or you'll be fined.
On ouvre à cinq heures. Ne soyez pas en retard, ou vous aurez une amende.
I don't want us to get lost and be late on that day.
J'ai pas envie qu'on arrive en retard ce jour-là.
It's almost 8 o'clock. Don't be late.
Il est presque 8 h. Sois pas en retard.
Painter, don't be late.
L'Artiste, ne sois pas en retard.
And Declan, don't be late.
Et, Declan, ne tarde pas.
Don't be too late up.
Ne te couche pas trop tard.
Don't be late.
Ne sois pas en retard.
Don't be late!
Il ne faut pas être en retard!
Don't be late then
Ne sois pas en retard, alors.
If you don't intervene now, it may be too late.
Si vous n'intervenez pas maintenant, ce sera trop tard.
I don't want to be late getting this to Omar.
Je ne veux pas être en retard pour donner ça à Omar.
Don't be late.
Ne soyez pas en retard.
Our shuttle leaves for Cloud Nine at 05 : 12 tomorrow, so don't be late.
Notre navette pour le Cloud Nine part demain à 05 : 12 alors pas de retard.
But don't be late.
Mais ne soyez pas en retard.
You don't wanna be late, do you?
Tu ne veux pas être en retard?
Well, much as I'd like to stay here and watch you two snipe at each other, I don't want to be late for my interview.
J'aimerais rester vous regarder vous bouffer le nez, mais je serais en retard à mon entretien.
If we don't go seeing movie, we'll be late.
On va être en retard au cinéma.
'cause I don't wanna be late.
J'voudrais pas être en retard.
Jane, I don't want to be late for rehearsal, so...
Jane, je veux pas être en retard pour la répétition, alors...
- Yeah Don't be late.
- Ouais! Ne sois pas en retard.
I just don't want to be late.
Je ne voudrais pas être en retard.
And don't be late. Or else, I'll have you disbarred for sexual harassment.
Et ne soyez pas en retard ou je vous fais radier pour harcèlement sexuel.
Please don't be late.
Ne sois pas en retard.
Don't want to be late for your meeting about Rex's will.
Allez-y, maintenant. Il ne faut pas être en retard pour votre rendez-vous au sujet du testament de Rex.
Well, um, we don't want to be late for the game.
Bon, on ne veut pas être en retard pour le match. Ravie de vous avoir rencontré.
We don't want to be late showing up at Terrance's.
On ne voudrait pas arriver en retard chez Terrance.
Don't want to be late for your last round of chemo.
Pas de retard pour ta dernière chimio.
Well, we're probably going to be going pretty late, so... I don't know.
On va probablement terminer très tard, alors... je sais pas.
Coach is working on slap shots today and I don't wanna be late.
L'entraînement porte sur les tirs, je ne veux pas être en retard.
don't be up too late i won't
Ne reste pas éveillée trop tard. Ne t'inquiète pas.
Please don't be late.
S'il te plaît ne sois pas en retard.
Leon, consider this an important part of the curriculum, so don't be late.
Léon, considère ça comme une part importante du programme, alors ne sois pas en retard.
Don't be late.
- Ne soyez pas en retard.
Don't be late. Thank you.
Pourquoi l'or ne venait pas d'ailleurs?
All right, but... don't be too late.
Très bien, mais... soyez à l'heure.
But if you don't hurry, you're gonna be late for school.
Mais si tu ne te dépêches pas, tu vas être en retard pour l'école.
Don't be late.
Soit à l'heure.
I don't want to be late for that, so...
Je ne veux pas être en retard pour ça, alors...
We better get going ; don't want to be late.
On devrait y aller, je ne veux pas être en retard.
We don't want to be late.
On ne doit pas être en retard.
But she said be there at ten so don't be late.
Mais elle a dit d'être là à 22h et de pas être en retard.
You don't want to be late.
Tu ne veux pas être en retard.
Come on, I don't wanna be late.
Allez, je ne veux pas être en retard. Allons y.
Boy, you don't want to be late for that.
Vous ne voudriez tout de même pas être en retard pour ça?
We don't want to be late.
On a pas envie d'arriver en retard.
Hi. I'm sorry, I don't mean to be a bother, but I'm late for an important meeting.
Salut, je suis désolée, je ne veux pas vous ennuyer, mais je suis en retard pour une réunion importante.
I need to find somebody to look after my kids, I don't think I can be there till late afternoon.
J'ai besoin de quelqu'un pour surveiller mes enfants, je ne pense pas pouvoir être là avant la fin de l'après midi.
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't beat yourself up 132
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't be sorry 259
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't beat yourself up 132
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't be sorry 259