Don't be ridiculous tradutor Francês
1,560 parallel translation
No, don't be ridiculous.
Non, ne sois pas ridicule.
Don't be ridiculous.
Ne sois pas idiot.
Oh, don't be ridiculous.
Ne sois pas ridicule.
Oh, don't be ridiculous, you're already dead.
Ne sois pas bête, tu es déjà mort.
Oh, don't be ridiculous
Arrête ça.
Don't be ridiculous.
Ne sois pas ridicule.
Don't be ridiculous. Of course I'm not.
Ne sois pas ridicule, c'est faux.
Don't be ridiculous.
Ne soyez pas ridicule.
- Don't be ridiculous.
Ne sois pas ridicule.
Tolven, don't be ridiculous.
Tolven, ne sois pas ridicule.
- No, don't be ridiculous.
- Non, ne sois pas ridicule.
You left the Continuum for me? Oh, don't be ridiculous.
- Tu as quitté le Continuum pour moi?
Don't be ridiculous, Kyle Two. He's out playing with his new friends.
Ne sois pas ridicule, il doit encore jouer dehors.
Don't be ridiculous!
Ridicule.
Listen, darling, why don't you kids head for home- - oh, dad, don't be ridiculous.
Chérie, rentrez à la maison.
Don't be ridiculous. We've got to keep together.
C'est ridicule, il faut rester ensemble
Reggie, don't be ridiculous!
Ne sois pas stupide!
My gosh, don't be ridiculous.
Ça va?
Betty, don't be ridiculous.
Ne sois pas ridicule!
No, no, no, I wouldn't... Don't be ridiculous.
Non, non, ce serait ridicule.
Don't be ridiculous.
Ne sois pas bête, je ne peux pas.
Oh, no, don't be ridiculous.
Ne sois pas bête.
- Don't be ridiculous.
- Pas besoin d'intérêts, voyons.
- Don't be ridiculous!
Ne sois pas ridicule
That was it. - Don't be ridiculous, Monica.
- Ne sois pas ridicule, Monica.
- Me? Don't be ridiculous, I'm fine.
Ne soyez pas ridicule, je.... je vais bien.
Don't be ridiculous.
C'est ridicule.
- Don't be ridiculous.
- Ne sois pas ridicule.
- Don't be ridiculous.
- Pas d'orgueil. Combien il te faut?
Oh, come on, don't be ridiculous.
Ne soyez pas ridicule.
No, don't be ridiculous.
Ne sois pas ridicule.
Harry, don't be ridiculous.
Harry, ne soyez pas ridicule.
Don't be ridiculous, Lex.
Ne sois pas ridicule, Lex.
Don't be ridiculous.
Ne soit pas idiot.
- Don't be ridiculous.
- Ne soyez pas ridicule.
Don't be ridiculous. It's a West Wing office.
L'aile ouest attise les jalousies.
Oh, I'm taking it. Don't be ridiculous.
Je vais le prendre, ne rêvez pas.
Don't be ridiculous, Bough.
Ne soyez pas ridicule, Bough.
Don't be ridiculous, Mette.
Ne sois pas ridicule, Mette.
Don't be ridiculous, Máiquel!
C'est ridicule, Máiquel!
Don't be ridiculous!
Une bombe? Ne sois pas ridicule!
Don't be ridiculous!
Ne sois pas bête!
Don't be ridiculous. Can't love someone unless you know them.
Ne sois pas ridicule, on ne peut pas aimer quelqu'un, sans le connaître,
Don't be ridiculous, Patti.
Ne sois pas ridicule, Patty.
Don't be ridiculous, honey.
C'est absurde.
Don't be ridiculous.
Sois pas ridicule.
Don't be ridiculous.
Ne dis pas de bêtises.
Don't be ridiculous!
Sois pas ridicule!
Don't be ridiculous.
Ne soit pas ridicule.
Don't be ridiculous, you did not fail.
Arrête, tu n'as pas échoué.
- Don't be ridiculous. - What?
- Ne sois pas ridicule.
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't beat yourself up 132
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't beat yourself up 132
don't be shy 514
don't be afraid 1221