Don't change the subject tradutor Francês
393 parallel translation
Well, don't try to change the subject.
Ne cherche pas à détourner la conversation.
Now Fred, don't change the subject!
Allons, Fred, ne change pas de sujet.
Don't change the subject.
Ne change pas de sujet.
Uh, Mr. McKay, I don't want to change the subject or anything but I was wondering if you could do me a favor?
Je ne veux pas changer de sujet, mais pourriez-vous me rendre un service?
I don't like to change the subject, but why do you live in a place like this? There's so many other nice places.
Je change de sujet, mais pourquoi habiter ici alors qu'il y a tant de beaux endroits?
And don't try to change the subject.
Et ne change pas de sujet!
Don't try to change the subject.
Ne change pas de sujet.
Don't change the subject.
Ne change pas de sujet. Comment je sors?
- No, please. Don't change the subject.
- Ne détournez pas la conversation.
- Don't change the subject.
- Ne change pas de sujet.
- Don't change the subject.
- Ne changez pas de sujet.
- What am I doing here? - Don't change the subject.
Trouvez-moi ce que vous pourrez sur Kitty Collins.
Let's change the subject, cos I don't like to talk about Jerry.
Changeons de sujet, je n'aime pas parler de Jerry. Voyez ce jeune homme, comme c'est facile.
- Don't try and change the subject We're not...
Je ne change pas de sujet.
- Don't change the subject.
Oh! Je t'en prie, pas de diversion, hein!
Don't change the subject.
Vous changez de sujet.
Don't change the subject.
Ne changez pas de sujet.
Now. Don't change the subject.
Ne changez pas de sujet.
- Don't change the subject.
- Ne détournez pas la conversation.
General, let's don't change the subject.
- Général, ne changeons pas le sujet.
Don't change the subject!
Ne change pas de sujet!
- Don't change the subject, just introduce...
- Tu changes de sujet. Présente...
Don't change the subject
Ne changez pas de sujet
Don't change the subject
Ne changez pas le sujet
Don't change the subject.
Ne changez pas le sujet.
- Don't get off the subject.
- Ne change pas de sujet.
Don't change the subject.
Je ne l'aime plus. Ne détourne pas la conversation!
Don't change the subject.
Ne détournez pas la conversation.
If you don't mind, I'd rather change the subject.
Oui, mais si ça ne te fait rien, j'aimerais autant qu'on parle d'autres choses.
Don't try to change the subject.
N'essaie pas de changer de sujet!
- We're going to dinner aren't we? - Don't always change the subject when you start talking like that.
Tu ne vas jamais au bout de tes pensées.
And don't change the subject.
Et ne change pas de sujet.
If you don't mind, I'll change the subject.
Je vais changer de sujet.
And please don't change the subject.
Et ne change pas de sujet.
Don't change the subject all the time!
Ne change pas de sujet!
Don't change the subject.
Ne changez pas de sujet.
You're hard to understand. Don't change the subject.
Tu es ditticile à comprendre, N'inverse pas les rôles,
Don't always change the subject.
Ne réponds pas à côté.
- Don't change the subject. - Hold it!
Ne change pas de sujet!
Don't change subject! I'll make you spit it out. Where's the dough!
- Sucre, sucre... ne changes pas le sujet, dis moi où il est ce salaud!
Don't change the subject.
Ne change pas le sujet.
Right. Why don't we change the subject?
Bon, et si on changeait de sujet?
Don't change the subject on me, Lily.
Ne change pas de sujet!
- Don't change the subject!
- Ne change pas de sujet.
Don't try to change the subject.
N'essaie pas de changer le sujet.
- Don't change the subject.
- Ne change pas le sujet.
Don't change the subject.
Réponds!
Don't try to change the subject.
- Ne m'égarez pas.
Don't change the subject.
- Ne change pas de sujet.
Don't try to change the subject.
Ne changez pas de sujet.
Don't change the subject.
- Avouez.
change the subject 37
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't worry about it 3159
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't worry about it 3159
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61