Don't get me started tradutor Francês
450 parallel translation
Oh, don't get me started!
- Mais non. penses-tu!
Hyung, don't get me started on it.
ne me reparle pas de ça.
- Oh, don't get me started on that.
- Oh, c'est une longue histoire.
Now, why don't you and me just step out here a piece and we'll get this thing started.
Alors, si on s'isolait un peu, vous et moi, - on pourrait régler ça.
Now, don't you get me started, Francis Murphy.
Ne commence pas.
Don't even get me started.
Comme je te dis.
Don't worry about that. Once I get started, nothing can stop me.
Une fois lancée, rien ne m'arrête.
- So don't get me started.
- Ouais, me provoque pas.
You don't let me get started with dinner, you will have something to worry about.
Si je ne m'y mets pas, tu auras de quoi t'inquiéter.
"Don't get me started!"
"Ne vous lancez pas".
- Don't get me started.
- Attention. Je vais me fâcher.
- No way... - Don't get me started, Cardinal.
- Ne commencez pas, cardinal.
Don`t let me get started on my childhood.
Je ne vais pas commencer à parler de mon enfance.
Don't even get me started, Wormser.
Je veux même pas en parler.
Just don't get me started on the mescal. Oh, stop.
Mais ne me fais pas boire de mezcal.
Come on don't get me started.
Ne recommence pas.
- Don't get me started, Harley.
- Me lance pas, Harley.
Don't get me started on that.
Me lancez pas sur le sujet.
Don't even get me started on that issue.
Ne me lance pas sur ce sujet-là.
I don't even like doing them, John. Blame my wife. She gets me started and I get hooked.
Ma femme me les met sous le nez et j'en décolle plus.
Boy, don't get me started.
Ne me lance pas là-dessus.
- Don't get me started.
- Je serais moins indulgente!
- Why don't we get started? - Okay. Lights, camera, action.
Vous ne dites pas ça pour me faire plaisir?
Don't get me started, okay, Warden.
Me lancez pas là-dessus, directeur.
- I'm gonna tell everybody! Don't you get me started.
Ne me cherchez pas.
- What happened? - Oh, don't get me started.
- Il s'est passé quelque chose?
Don't get me started.
Me gonflez pas.
Don't get me started.
On se calme. Vous commencez à m'énerver, alors du calme!
- Don't get me started on the Brigham.
- Me parle pas de Brigham.
Don't get me started on gravity.
Ne me lance pas là-dessus.
- Oh, don't get me started. I mean, his attitude's all wrong.
J'ignorais que je te causais tant de peine.
Don't get me started about the government.
Ne me faites pas parler du gouvernement.
Don't get me started on car problems.
Ne me lancez pas sur ce sujet.
Don't even get me started on the crime rate.
Me faites pas démarrer sur la criminalité!
Don't get me started.
Ne me lancez pas sur le sujet.
Don't even get me started on the toppings.
Ne me parlez pas des garnitures!
Don't get me started on lotus flowers.
Ne m'en parle pas.
Don't get me started on how they ripped off Sam and Dave.
Ne m'en parle pas.
And my job, don't get me started, because it really annoys me.
Mon boulot... Ne me lancez pas là-dessus, ça me contrarie.
Yeah, don't get me started. The owner always wanted to run away and join the circus when he was a kid.
Le patron rêvait de se joindre au cirque quand il était petit.
- Don't get me started.
- Me lance pas là-dessus.
Oh don't get me fucking started on that!
Commence pas à me chauffer avec ça!
Don't get me started! Damn automation.
Au diable l'automatisation!
- Don't even get me started.
- Je n'ose pas commencer.
Don't get me started.
Ne me lance pas sur ce sujet.
Don't get me started.
Commence pas.
- Don't even get me started on you two.
- Ne commencez pas, vous deux.
That is so over. I mean, God, don't even get me started.
c'est fini. changeons de sujet.
Please, don't get me started.
De grâce! Pas de provoc!
- Don't get me started.
- Ne m'en parle pas.
The end table is wrong, the couch looks bizarre... and don't even get me started on the refrigerator magnets.
Le guéridon a bougé, le canapé est bizarre... sans parler des aimants sur le frigo.
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get nervous 22
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get nervous 22