Don't look at me tradutor Francês
3,332 parallel translation
Hey, don't look at me like I have some reasonable explanation.
Ne vous attendez pas à une explication sensée.
- Don't look at me.
Ne regarde que la caméra.
Don't look at me like that.
Ne me regarde pas comme ça.
Please don't look at me like that.
Me fixe pas.
You don't look at me in class.
Tu ne me regardes pas en classe.
Don't look at me.
Ne me regarde pas.
No, no, no. Don't look at me.
Non non no, me regarde pas.
Don't look at me.
- Me regarde pas.
Don't... don't look at me, and don't laugh.
Ne... me regarde pas et ne ris pas.
Well don't look at me.
Eh bien ne me regarde pas.
Don't look at me, I got boys.
Ne me regardez pas, j'ai des garçons.
Don't look at me like that.
Ne me regarde pas de cette façon.
Don't... Don't look at me.
- Non, me regarde pas.
Don't look at me that way.
Ne me regarde pas comme ça.
Don't look at me.
Ne me regardez pas.
Don't look at me now.
Me regarde pas.
So, stop flirting with me, stop texting me, don't ever look at me again unless you're waiting for a flute cue from Mr. roboto.
Me drague plus, m'envoie plus de sms, me regarde plus sauf aux cours de flûte de M. Roboto.
Don't make me look at her like that.
Ne me la faites pas regarder comme ça.
No, don't look at me like that.
Non, ne me regardez pas comme ça.
Please don't look at me like that.
Je vous en prie, vous me faites peur.
You know, Ryan, most people take one look at me and just assume that I have plans, so I never get asked out. But I-I frequently don't have plans, so yes,
Beaucoup de gens pensent comme toi, donc je suis jamais invité.
And don't look at me like i'm crazy because coach in tribal just lays everything out on the table.Okay.
Après avoir entendu différentes histoires, on se met à réfléchir. "Ouah, mais ça a du sens, en fait!"
Don't look at me.
Ce n'est pas moi qui vais t'aider.
Well, don't look at me.
Et bien, me regardez pas.
Don't even look at me, don't even look over here.
Ne me regarde pas, ne regarde pas non plus ici.
Ah, don't look at me.
Me regarde pas.
If you don't believe me, take a look at what's on my head.
Si tu me crois pas, regarde ma tête.
Oh, don't look at me like that.
Ne me regarde pas comme ça.
Look at me! I don't want to see your face.
Je veux plus voir ta tête!
Look at me. I don't want to see your face!
Je veux plus la voir!
Oh, please don't look at me that way, Dr. Freedman. Was he having tantrums like this before you started giving him unprescribed amphetamines?
Est-ce qu'il faisait des colères comme celle de tout à l'heure, avant de lui donner les amphétamines?
You think I don't know that, too? Look at me. Do I look like an addict to you?
Regarde-moi, je suis accro d'après toi?
Don't look at me like that, please. Do you know how amazing you look?
s'il te plaît.
Oh, I... I don't look at what they give me, brah.
Je regarde pas ce qu'ils me donnent.
Don't look at me right now.
Ne me regarde pas.
Don't look at me right now.
Ne me regardes pas tout de suite.
- Don't look at me. Just turn around.
Ne me regardez pas!
Don't look at me with those strange eyes.
Ne me regardez pas comme ça.
Don't look at me like that.
Ne faites pas cette tête.
Don't look at me with those sad eyes...
Ne me regarde pas avec ces yeux tristes.
Isn't it bad to use this as an excuse to meet again? Even though I don't like getting rejected, but if I look at it in a practical way, this is not a bad proposal to me.
Te sens pas obligée de trouver une excuse pour qu'on puisse se voir. cette proposition n'est peut-être pas si mal pour moi.
Don't look at me like that way.
Me regarde pas comme ça.
Don't look down. Look at me.
Ne regarde pas en bas.
Hey, don't look at me.
Me regarde pas.
Don't look at me with that pitiful expression.
Ne me regarde pas avec cette expression pitoyable.
Don't look at me.
Me regarde pas.
- Don't look at me! Don't look at me when we argue! Look at the road!
- Me regarde pas, regarde la route!
Katy, don't look at me like that, for fuck's sake.
Ne me regarde pas de cette manière stp.
Oh, no, no, no, don't you look at me like that, Cinderella.
- lnutile de me regarder comme ça, cendrillon.
Don't look at me like that, old friend.
Ne me regarde pas comme ça.
Timothy, Timothy. Look at me. Don't listen to Coach Cal.
Timothy, écoute-moi, pas l'entraîneur.
don't look at me like that 376
don't look at me that way 34
don't look up 32
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look around 16
don't look at the camera 19
don't look 624
don't look at me that way 34
don't look up 32
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look around 16
don't look at the camera 19
don't look 624