English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Don't talk rubbish

Don't talk rubbish tradutor Francês

78 parallel translation
Don't talk such rubbish.
Quelle sottise!
Don't talk rubbish!
Arrête tes mensonges!
Don't talk rubbish.
Ne dis pas de bêtises.
- Don't talk rubbish, girl!
- Ne dis pas de bêtises!
- Don't talk rubbish, you partisan!
- Trêve de bêtises, sale factieux.
- Don't talk rubbish!
- Et puis quoi encore!
- Don't talk rubbish, Oliver!
- Arrêtez de plaisanter, Oliver.
Come on now, don't talk rubbish, at that time your muscles were weak, and you had poor breathing.
Ne déconne donc pas voyons... à cette époque-là, t'avais pas de muscles, t'avais pas de souffle.
Don't talk rubbish, you're not chained up, the door's right there.
Débloque pas, t'es pas en taule? La porte est là...
don't talk rubbish what's this thing you have with Gonpachi?
Ne dis pas n'importe quoi! Qu'as-tu avec Gonpachi?
- Don't talk rubbish.
Ne dis pas d'idioties.
Don't talk rubbish.
Tu n'es pas venu ici pour mourir.
Don't talk rubbish. I was there. I saw it.
J'etais la, je l'ai vue!
Don't talk rubbish.
Ne racontez pas de salades.
Don't talk rubbish, Jean.
Je crois qu'elle est dans la salle de tir. La salle de tir?
Don't talk rubbish! I am not interested in that.
Cela ne m'intéresse pas.
Don't talk rubbish.
Ne dis pas n'importe quoi.
- Ah, don't talk rubbish.
Ne dites pas de bêtises!
Don't talk rubbish.
Raconte pas.
- Don't talk rubbish.
- Dis pas de conneries.
No, no, no, no, don't talk rubbish. I am very... I am very bad.
Non non non non déconnez pas, je suis très très... je suis mal, regardez, j'ai froid.
People know me here, I don't talk rubbish.
On me connaît ici, je raconte pas de conneries.
Don't talk rubbish.
Ne dis pas de bétises.
Oh, don't talk rubbish.
Oh, arrête tes conneries!
Don't talk rubbish like that and don't blame others.
Arrête d'accuser les autres!
- Don't talk rubbish.
- Ne dis pas n'importe quoi.
Don't talk rubbish.
Que je vous aime.
Nonsense, don't talk rubbish.
- Ne dites pas de bêtises.
Don't talk rubbish.
Arrête ton verbiage.
Come on, Sancho, don't talk rubbish.
Allez, Sancho, dis pas de conneries
Don't talk rubbish.
Ne parlez pas mal.
Don't talk rubbish. I was there. I saw it.
J'étais là, je l'ai vue!
Don't talk rubbish.
Ne dites pas de sottises.
Don't talk rubbish!
Ne dis rien salope!
Don't talk rubbish!
Ne parle pas enfoiré!
Don't talk rubbish. Get in the car.
Dis pas de bêtises, monte dans la voiture.
- Don't talk rubbish.
- Ne dis pas de bêtises.
Don't talk rubbish!
- Ne dis donc pas de bêtises!
Don't talk rubbish, you lying dwarf.
Dis pas n'importe quoi, petit menteur. Il fait du trafic.
Hassan, come on, don't talk rubbish.
Eh Hassan, écoute-moi bien, ne dis pas de conneries.
Don't talk rubbish, you're strong as a horse.
Ne dite pas de bêtises, grand-mère, Vous êtes solide comme une mule.
Don't talk rubbish, love, wait for me here.
Ne dis pas de conneries, ma chérie, et attends-moi là.
Don't talk rubbish.
Dis pas de conneries.
Don't talk rubbish!
Tu dis n'importe quoi!
Don't talk rubbish.
Ne dites pas des bêtises,
Don't talk rubbish!
Ne dit pas de bêtises!
Nats, don't talk rubbish.
Nats, ne parlent pas des déchets.
- Don't talk rubbish.
Moi, je suis sûre que tu peux plaire.
- Don't talk rubbish, come here.
- Arrête, et suis-moi.
Don't talk rubbish.
Ne dis pas de mensonge.
Don't talk rubbish.
Ne d s pas de betises.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]