Don't you see tradutor Francês
20,771 parallel translation
But don't you see?
Mais vous ne voyez pas?
I don't see why you are making such a fuss.
Je ne comprends pas votre affolement.
Don't you see how fucked up that is?
Il y en a beaucoup plus qu'on le pense.
Don't you see we've been given a second chance?
Tu ne vois donc pas? On nous donne une deuxième chance.
Hell, you liable to see me walking anywhere. That don't mean nothing'cause you seen me walking around there.
Je marche où je veux, ça veut rien dire.
Come on in here and get you some more coffee, see if that don't straighten you up.
Viens boire du café, ça te remettra droit.
I'm just tryin'to say I don't want to see you mess up.
Je voudrais pas que tu foutes tout en l'air.
I know you do. That's why I don't want to see you hurt her.
Justement, faut pas la faire souffrir.
Used to see you every day. Now I don't even know what route you working.
On se voit plus jamais, je sais même pas où tu passes.
Don't you try and hide! I can see... Oh!
N'essayez pas de vous cacher...
Just because you don't see something, doesn't mean it's not there.
Ne pas voir une chose ne signifie pas qu'elle n'y est pas.
Don't worry. See you in the morning.
C'est pas grave.
But I don't wanna never see you again.
Moi, je veux pas que tu partes.
You don't see that?
Ne vois-tu pas?
I don't know if you can still see those bolts of lightning... 2400 hours and 2 minutes.
Je ne sais pas si vous pouvez voir ces éclairs Minuit passé de deux minutes. Le sujet décline rapidement.
You see, I don't care what you believe in.
Je me fiche de ce en quoi vous croyez.
Don't you see it?
Tu ne le vois pas?
On the contrary, I don't see you out of danger at all.
Je ne vous vois pas tiré d'affaire.
Look, I don't see why you're so worked up about a prank call.
Je ne vois pas pourquoi vous vous souciez autant d'un canular.
I don't see why you are, either.
Pourquoi vous vous en souciez, vous?
As you can see, my boss don't mess around.
- Comme vous le voyez, mon patron est un homme bien préparé!
See, now, you don't strike me as some student who has very expensive taste in watches, and you don't seem like a thief, so I'm thinking to myself, "Who is this kid?"
Tu n'as pas l'air d'un étudiant qui aime les montres de luxe, ni d'un voleur, donc tu m'intrigues.
I don't see why I need to come with you.
Pourquoi je vous suivrais?
This is witchcraft. Don't you see?
- C'est de la sorcellerie.
- You don't wanna see that.
- Tu ne veux pas voir ça quand même.
You don't see clouding like that unless a body's been dead for days.
On ne voit jamais un cristallin comme ça à moins que le sujet soit mort depuis des jours.
I don't know what happened tonight. But I do know that I would hate to walk away from you here in this moment, knowing that I wouldn't see you again.
Je ne sais pas ce qui s'est passé, ce soir, mais je sais que je ne supporterai pas de vous quitter en me disant que je ne vous verrai plus.
See, you don't know what to do.
Vous ne savez pas quoi faire, vous voyez.
I don't see you making any.
Le vôtre semble sympa.
Why don't you come see for yourself?
Pourquoi ne venez-vous pas voir par vous-même?
If you don't give it to me, just see what I'll do.
Si vous refusez, attendez de voir ce que je fais.
But I don't wanna see you gone.
Mais, je ne veux pas que vous arrêtiez.
But the interesting part is what you don't see.
Le plus intéressant, c'est ce qu'on ne voit pas.
Don't you guys see that you're all still responsible for what happens tonight even if you are just watching?
Vous êtes tous responsables de ce qui arrive cette nuit, mais si vous faites qu'observer!
- Don't you see?
- Tu comprends ça?
- I heard. I'll do what I like. - I don't want to see you again.
Je me démerde.
Go away, I don't ever want to see you again.
Va-t'en, je ne veux plus te voir.
Don't worry, you'll see her tomorrow.
Ne t'en fais pas, tu la verras demain.
No not if you don't have a choice, see like, you know like the hulk, see with the hulk, you put the hulk in a terrorist base it just destroys everything in it's path, and he's a hero. Brandon :
Non, pas si tu n'as pas le choix, comme...
Now you see me now you don't.
Là, tu me vois? Plus maintenant.
As far as you're concerned, you don't know anything, you didn't see anything.
En ce qui te concerne, tu ne sais rien, tu n'as rien vu.
- Why? Don't you see our situation here?
C'est le moment de parler nanas?
I don't see you in that picture, Mr. Cahill.
Et vous ne collez pas avec cette image, M. Cahill.
We don't bite, you'll see!
Je ne mors pas, tu verras!
- I don't even see you.
- Je te vois pas.
Okay. Well, now I see why you don't want to get married.
D'accord, je comprends pourquoi tu veux pas te marier.
If she did this, if she blew up Hamlins then these are the people that made her do it. Don't you see?
Si elle a fait ça, qu'elle a fait exploser Hamlins, alors, ce sont eux qui l'ont forcée.
Well, don't "see" what you can do!
Ne "voyez" pas ce que vous pouvez faire.
I don't see why you're so mad.
Je vois pas pourquoi tu es fâché.
Don't you see her?
Ne la voyez-vous pas?
Don't you want to see if you're as good as you think?
Tu pourras voir si tu es vraiment bon.
don't you see that 70
don't you see it 40
don't you see what's happening 30
don't you see what this means 19
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you understand 702
don't you like it 136
don't you agree 326
don't you see it 40
don't you see what's happening 30
don't you see what this means 19
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you understand 702
don't you like it 136
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you remember 435
don't you do it 56
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you remember 435
don't you do it 56