Doorman tradutor Francês
892 parallel translation
Doorman...
Portier...
Do you remember the cigarette case the doorman gave us?
Vous vous souvenez de l'étui que le portier nous a donné?
Are you the new doorman?
Seriez-vous devenu portier?
The doorman could hear!
Pas de scandale! Le gardien va nous entendre.
Ladislaw is our doorman and a prince.
Ladislaw, notre portier, est un prince.
A prince, your doorman?
Un prince, le portier?
Doorman!
- Portier?
Oh, take care of the luggage, will you? And tip the doorman, Sidney.
Les bagages et le portier, Sydney.
I say, doorman, did Mr. Billings come out?
- Dites! - Monsieur? - M.Billings est sorti?
You ought to be nuts about the doorman at the Biltmore.
Vous devez être folle du portier au Biltmore.
Tell the doorman to stop her.
Dites-lui de l'arrêter.
I don't think I'm required to show my contract to a doorman, however big he is.
Il n'est pas nécessaire de le montrer au portier. Si grand soit-il.
But that doorman!
Ce portier, quand même...
First, the doorman stopped me entering the studios.
Ce matin, le portier m'a interdit l'entrée des studios.
Do you have the necessary clout and authority over that giant doorman to get me onto the lot?
Avez-vous assez de poigne et d'autorité auprès de ce portier géant pour me faire pénétrer dans la place?
Maybe the giant doorman is a member of the cabal.
II fait peut-être aussi partie de la cabale.
Is there a doorman?
Y a-t-il un concierge?
No. They found him a job. Clerk, cleaner, doorman...
Non, ils lui ont trouvé un petit emploi.
I'm only afraid the doorman may spoil all our fun. If only he lets her in.
Pourvu que le portier la laisse entrer.
That doorman couldnt have been wrong.
Le portier a pu se tromper.
Meet me at the 43rd St. Theater. The doorman will let you in.
Rendez-vous au théâtre de la 43e rue.
Go to the head doorman at the gambling casino. He has the concession.
Allez voir le chef portier, c'est lui qui s'en occupe.
Why, I couldn't even get to see the second doorman at the Met.
Je n'ai même pas rencontré le deuxième portier au Met.
The doorman might not even let me in.
Le portier ne me laissera pas entrer.
No. Max Davis, the doorman.
Non, Max Davis, le portier.
Nobody except the doorman.
Personne sauf le portier.
The doorman's wife just had twins.
La femme du portier vient d'avoir des jumeaux.
I'm the doorman tonight, mother's gone to bed.
Je fais le portier ce soir. Mère est montée se coucher.
Doesn't the doorman always know about the tenant's boyfriends?
Comment un concierge ignorerait-iI Ies amours des locataires?
It was hard to find you, your doorman is a fool, either that or he's well disguised!
J'ai eu du mal à te trouver. Ton concierge, ou il est stupide, ou il Ie fait exprès, je te voyais à Ia fenêtre et iI me disait que tu avais déménagé..
Wait, Iet your idiot doorman bring my suitcases... and the packages.
Attends que cet idiot de concierge monte mes valises et Ies paquets.
The doorman will say if it's true or not that you followed me here.
Le concierge va nous dire si c'est faux que vous m'avez suivie jusqu'ici.
Wait a bit. I have to send the doorman shopping.
Attends, je dois envoyer Ie concierge faire Ies courses.
Maria, call the doorman.
Maria, appelle Ie concierge.
Are you the doorman's uncle?
Vous êtes l'oncle du concierge?
Doorman.
Conciergerie.
I was given the brush-off by a very large doorman.
Je m'étais fait mettre dehors par un portier très musclé.
Oh, thank you, Max, but you and I both know he died a doorman.
Marci, Max. Ça ne l'a pas empêché de finir portier.
The doorman brought you up. He undressed you.
Le concierge vous a monté ici et déshabillé!
Was he a nice doorman?
Le concierge est bien?
I'm just a doorman.
- Je suis un modeste portier.
I'm the doorman for the Parisian section of Heaven.
Moi, je suis le portier de la section parisienne du paradis.
- He's the doorman.
- Il est portier.
He is a doorman or something.
Il est portier, je crois.
- The doorman.
- Le portier.
- Did you ask the doorman? - Yes, I did.
- Avez-vous demandé au portier?
Well, the doorman told me she subleased her apartment last week... and yesterday she sold her car.
Elle a sous-Ioué son appartement et a vendu sa voiture.
He told the stage doorman his name was Belasco.
Vraiment?
The doorman is coming from over there.
Le concierge en vient.
- The doorman...
- Le concierge...
Oh, doorman.
- Portier.