Doors closing tradutor Francês
196 parallel translation
Doors closing, sir.
Fermeture des portes.
Bomb doors closing.
Soute à bombes fermée.
Yes, that's wonderful, honey. That's wonderful. [Car Doors Closing]
Mettre une belle robe, sortir l'eau de toilette de votre mari...
Everywhere your father looks, he sees doors closing.
Mais pour ton père, il n'en reste plus beaucoup.
Doors closing!
Ça y est, le sas se referme!
Doors closing.
Fermeture des portes.
- Doors closing. Next stop.
- Prochain arrêt, Sedgwick.
We hadn't eaten for several days... and we got kind of tired of people closing doors on our faces... just because we have the wrong kind of uniform on.
On avait faim. On n'avait rien mangé depuis des jours, et on en avait assez que les gens nous ferment la porte au nez parce qu'on porte le mauvais uniforme.
I see you walking through the rooms, closing the doors, telling your wife good night, and going to bed.
Je te voyais marcher dans les pièces, refermer les portes, dire au revoir à ta femme, te coucher dans votre lit. Tais-toi.
With people walking in and out, and doors opening and closing, and a kooky landlord across the hall with 5,000 keys.
Les gens y rentrent et en sortent comme dans un moulin, et ce dingo de proprio aux 5000 clés!
The doors are not closing.
SARA : Elles ne se ferment pas.
Would you mind closing the doors and pressing number 12?
Pourriez-vous refermer les portes et appuyer sur le 12?
They keep closing the doors to our bread.
Ils continuent à fermer les portes au notre pain.
Watch the closing doors,
Attention à la fermeture des portes,
A porter's uniform outside a restaurant and tanner tips from belching civilians... for closing doors on them and their blowzy women?
Des portiers de restaurant... à qui de gros civils et leurs familles jettent des pourboires?
Eva, I have constructed a schematic representation of how Bruno feels when they're gently closing all the doors to him.
Eva, ça, c'est l'image schématique que j'ai imaginée... du Bruno du dedans qui voit les choses comme ça, et devant qui, les portes lentement... se ferment, bien poliment.
The dead are leaving their tombs that's a load of crap crap or not i'm taking my money i'm closing my doors until tomorrow morning and i'm not opening it for anybody
Les morts quittent leurs tombes Conneries! Conneries ou pas je prends mon fric,
We're closing the doors here, Dr. Schenck. Why?
Nous fermons les portes, Dr Schenck.
We better start closing off the outside doors.
Barricadons-nous.
- I'm closing the doors.
- Je ferme les portes.
We are closing the cargo bay doors.
Nous fermons les portes de la soute.
Who's closing the cargo bay doors?
Qui ferme les portes de la soute?
We're closing our doors after 35 years in one location.
Nous déménageons au bout de 35 ans.
Watch the closing doors!
Attention à la fermeture des portes!
- Watch the closing doors!
- Attention à la fermeture des portes!
And now it's time for the pavback. Securitv's been closing doors on me.
La sécurité m'a barré la route.
The box belongs to people with little interest in closing such doors.
Ses propriétaires n'en ont certainement pas envie.
Get out of the door. They're closing the doors!
Ils ferment les portes!
The doors are closing.
Fermeture des portes.
IRENE : When they closed the doors- - when I heard that knock on the outside... like a bolt closing us in there- - it wasn't normal anymore.
Quand ils ont fermé les portes, quand j'ai entendu le bruit des verrous, j'ai su que ce n'était plus normal.
She's feeling guilty. You keep closing doors.
Quelque chose la culpabilise, vous fermez les portes...
The doors are closing!
Les portes se referment.
Closing the doors.
Fermeture des portes.
Stand clear of the closing doors, baby.
Éloignez-vous des portes.
The light must be hold as if it were water... by opening and closing the doors.
Pour que la maison soit étanche à la lumière il faut fermer les portes
And now there is someone here, opening and closing the doors!
Et maintenant, quelqu'un me nargue, ouvre et ferme les portes!
Reversible, self-closing doors make it ideal anywhere in the home.
La porte automatique s'ouvre des deux côtés, permettant son installation n'importe où chez vous.
- You're closing some doors.
- Vous fermez certaines portes.
You shouldn't be closing doors at your age
Tu ne devrais pas réduire ton horizon.
- The doors are closing.
- Les portes se ferment.
Watch for the closing doors.
Attention à la fermeture des portes.
Don't take this too literally, but you've been closing doors for a long time.
Ne le prenez pas à la lettre, vous avez assez fermé de portes.
The doors are now closing.
Les portes vont se fermer.
- ( Vehicle Doors Closing )
Chat!
The doors are closing.
Les portes se ferment.
Stand clear of the closing doors.
Éloignez-vous des portes.
Mind the gap. Please stand clear of the closing doors.
Attention à la fermeture des portes.
By opening doors, instead of closing them.
En ouvrant des portes au lieu de les fermer.
The way the doors are closing
The way the doors are closing
The doors are closing.
Attention, s'il vous plaît.
The doors are opening and closing and I wash my hands behind each of them.
Les portes s'ouvrent et se ferment Et je me lave les mains derrière chacune d'elles