Drones tradutor Francês
1,323 parallel translation
It's the remote system by which all our military drones are controlled and our smart bombs are guided.
C'est le système de contrôle par lequel tous les drones de l'armée sont commandés de même que nos bombes intelligentes.
The drones nested around their queen, safe inside the beeman's mouth.
Les bourdons faisaient leur nid autour de leur reine, qui était en sécurité dans la bouche de "l'homme abeille".
When he spat the queen, She signaled her drones to attack any perceived predator.
Mais quand il cracha la reine elle signala à ses bourdons d'attaquer le moindre prédateur.
Simple hypnotic control, as with the factory drones. But with you, we need something more complex.
Simple contrôle hypnotique, comme pour l'usine des drones, mais avec vous, on a besoin de quelque chose de plus compliqué.
Mini-drones, if I'm right, and you can usually take that to the bank.
Des mini-drones, si j'ai raison, et tu peux parier dessus.
This planet must have been where the Ancients first developed drone tech.
Ça doit être sur cette planète que les Anciens ont développé les drones.
- The mini-drones went right through'em!
- Les mini-drones les ont traversés!
You need more than just the gene in order to activate or control the drones, otherwise...
Il faut plus que le gène pour activer ou contrôler les drones, ou...
We've got to get - those mini-drones working, or...
- On répare ces mini-drones, ou...
Drones sent out to protect the survival of the hive.
Des bourdons envoyés pour protéger la survie de la ruche.
Construction. " They used robot drones to build the city.
Ils ont utilisé des robots pour construire la ville.
He designs our target drones.
- Il conçoit les drones cibles.
The drones will proceed 1,000 meters down range, then, turn back and commence the simulated attack.
Les drones s'éloigneront de 1 000 mètres, puis feront demi-tour et commenceront la simulation d'attaque.
15 years, he's been building drones, and Global keeps shooting''em down.
15 ans qu'il construit des drones, que Global n'arrête pas de descendre.
I freaked. I developed my ELF signal capturing remote to use against enemy drones.
J'ai créé un système qui capture le signal EBF des drones ennemis.
It was her only way into GD to activate the other drones.
{ \ pos ( 250,260 ) } C'était le seul moyen de venir ici pour activer les autres drones.
Now you have an artificially intelligent drone army looking for pay back.
{ \ pos ( 250,260 ) } Vous avez une armée de drones intelligents qui cherchent à se venger.
It's like an invisible fence over Eureka that the drones can't breach.
Une barrière au-dessus d'Eureka que les drones ne peuvent franchir.
- Shoot the drones down.
- Abattez les drones.
GD has a volcano guy, a drone guy, even a poop guy.
GD a un gars pour les volcans, un pour les drones, même un pour les crottes.
These are actual photos of the California drones.
Ce sont de véritables photos des drones de Californie.
None of them has anywhere near the presence that the drones do.
Aucun d'eux ne ressemble à ces drones.
These... are drone sightings.
Voilà où les drones ont été vus.
I'm only interested in the drones.
Je m'intéresse qu'aux drones.
And give you the chance to take out my hyperdrive with one of your drones?
Pour que vous détruisiez mon hyperpropulsion avec un de vos drones?
Firing drones.
- J'envoie des drones.
Drive pods won't extend. There's no drones.
- Ni les propulseurs, ni les drones...
And this one's got drones.
- Celui-ci a des drones.
How much time do you need before you get those drones working?
Et pour faire marcher ces drones?
Be prepared to fire drones on my mark.
- Préparez-vous à tirer à mon signal.
All right, so now that we know what happened, we can just fire drones at them and close the file and move on.
Comme on sait ce qui s'est passé, on peut lancer les drones, clore le dossier et passer à autre chose.
Wait a second, you're talking about drones?
Un instant, vous pensez à des drones?
You're going to fire drones at one of our own people?
Lui tirer des drones dessus?
If it's "creepy" to use the Internet, military satellites, and robot aircraft to find a house full of gorgeous young models so that I can drop in on them unexpectedly, then fine, I'm "creepy."
Si c'est "glauque" d'utiliser Internet, des satellites militaires et des drones volants pour localiser une maison pleine de top models afin de leur rendre visite inopinément, d'accord, je suis "glauque".
It's the Sontaran's drone.
Les drones sontariens! Cours!
It's not a pejorative statement, without the drones, the hive would die.
Ce n'est pas péjoratif, sans les bourdons, les ruches mourraient.
- They're just drones, Lisa.
- C'est juste des faux bourdons
Fighter drones.
- [Finn] Des tirs de drones.
They're gonna send more drones!
Ils vont envoyer plus de drones!
Every night on Drones, we take you life to the front line.
Tous les soirs dans Drones, vous êtes en première ligne.
Love is for drones and weaklings.
L'amour est pour les fainéants et les faibles.
Madam Secretary, they're sending in the drones.
Madame la Secrétaire, ils envoient les drones.
with a fat Kerry man who drones on and on about Gaelic football.
Avec ce gros Kerry qui parle tout le temps de Football Gaelic.
I'm stuck in a two-up-two-down, with a fat Kerry man who drones on and on about Gaelic football.
Je partage une modeste maison avec un obèse qui cause football en fulminant.
I've dispatched roadblock drones.
J'ai déployé des drones.
Something to do with U.A.V. spy drones.
Comme les drones VAT.
U.A.V. drones?
Les drones VAT?
You drones are so easy.
C'est si facile, avec les larbins.
Ted, the drones working on the spy drone came up with this cheap fabric.
Ted, les ouvriers travaillant sur les drones sont venus avec cette matière pas chère.
You flock like drones to the mannequins and magazines that tell you how to dress and think but you shun outsiders who don't fit your social cliques?
Les mannequins et les magazines vous dictent comment penser et vous habiller mais vous fuyez les marginaux?
We need those drones.
On a besoin de ces drones.