Drover tradutor Francês
94 parallel translation
I'm at the Drovers Hotel.
Je suis à l'hôtel Drover :
Well, I thought about taking on another drover.
Je pensais à un conducteur de bétail.
My old man's a drover.
Mon père conduit du bétail.
Did you hire a drover?
Tu as un conducteur?
Conscientious bloke, that drover you hired last night.
Très consciencieux, le conducteur d'hier soir.
The point is, I don't need a drover.
Le fait est que j'ai pas besoin de conducteur de bétail.
If you're gonna be a drover, look like a drover.
Ayez au moins l'air d'un conducteur.
- Ern used to be a drover.
- Ern était conducteur de bétail.
I'm a drover myself.
Je suis aussi conducteur.
Takes a long time to train a drover.
On ne forme pas un bouvier comme ça.
My first customer was a drover named Penney.
Mon premier client s'appelait Penney et était conducteur de bestiaux.
We took it from a Mormon drover in New Mexico.
À un marchand de bétail.
Mormon drover in New Mexico?
Un marchand de bétail?
I think they're guilty as hell... of robbing a Mormon drover in New Mexico.
Ils sont coupables d'avoir volé un marchand de bestiaux.
Cantalicio, in his youth, used to be a drover.
Cantalicio, jeune, était muletier.
A drover seizes it around the neck from below.
On empoigne le taureau par le cou.
It yields to the drover, who pulls it on. It tilts its head to one side, mouth upward.
Le taureau suit le meneur, incline la tête, le museau vers le haut.
Remember that drover I shot in the mouth and his teeth came out the back of his head?
J'ai tué un type d'une balle dans la bouche... et ses dents ont giclé par la nuque...
You can't stay married to a drover, not now that your father's a prefect.
Je veux Criton. Tu ne peux pas rester mariée à un almailleur, pas maintenant que ton père est un commandant.
His mother's family are well-found in Ostia for generations and his father is a successful drover.
La famille de sa mère a des biens à Ostie depuis plusieurs générations, et son père est un almailleur couronné de succès.
The Drover.
- Stop. Le Drover
The Drover?
Le Drover?
Drover, you boong lover.
Drover, sale amateur de Boongs!
If you must know, I am to be met by my husband's trusted man, a Mr. Drover!
Je suis attendue par l'homme de confiance de mon mari, M. Drover!
The bloody Drover?
Ce foutu Drover?
- The Drover.
- Le Drover.
A Mr. Drover.
Un certain M. Drover.
Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck!
Drover conduit Madame Boss à Faraway Downs dans le beau gros camion.
She even drinks Drover's own water bottle.
Elle boit même à la bouteille de Drover.
I'm a drover, right?
Je suis un convoyeur.
Mr. Drover!
M. Drover!
- Mr. Drover.
- M. Drover.
See you, Drover!
Salut!
It's the Drover!
C'est Drover!
Drover!
Drover!
Yay, Drover!
Oui! Drover!
Hey, Drover, you gotta teach me how to break them horses.
Tu m'apprends à les dompter?
- Go fill the water trough, son. Drover, I need to speak to you! - Mr.
Remplis les abreuvoirs.
Mr. Drover, do not take that tone with me, thank you very much!
Ne me parlez pas sur ce ton. Merci!
Mr. Drover, I was right to dismiss Mr. Fletcher on moral grounds.
J'ai congédié M. Fletcher, pour des raisons de moralité.
Please, please, please! Mr. Drover, please! Please.
Je vous en prie, M. Drover, attendez!
Mum was a drover's boy for Fletcher.
Mama faisait le convoyeur pour Fletcher.
Bandy was a drover's boy a long time ago.
Bandy aussi, il y a longtemps.
Mr. Drover, I could show you a thing or two about horses.
Je pourrais vous en remontrer, en matière d'équitation.
- Drover!
- Drover!
Well, Mr. Drover, I believe we have the appropriate number.
Je crois que le compte est bon.
- And above all, the Drover's Law, no grog. No matter your experience or your age, you pull your weight.
Quelle que soit son expérience, chacun fait sa part.
Mr. Drover, what is that chanting?
Quelles sont ces incantations?
- Crito, a drover's boy.
- Criton, le fils d'un almailler.
- Mr. Drover!
- M. Drover!
Drover, help them!
Aidez-les!