Drug trafficking tradutor Francês
266 parallel translation
1950, 12-month sentence for drug trafficking.
" 1950, 12 mois de prison pour trafic de stupéfiants.
The penalties for drug trafficking in this country are the harshest in Europe.
Le trafic de drogues est sévèrement puni dans ce pays.
Drug trafficking.
Trafic de drogue.
Luciano was never convicted in Italy for drug trafficking.
Luciano n'a jamais été inquiété pour trafic de drogue.
" of drug trafficking, joints and prostitution.
" de la drogue, des tripots et de la prostitution.
Drug trafficking is the heart and soul of criminal activity in the city and I knew we had tapped the source.
Le trafic de drogue est le cœur de la criminalité dans notre ville. On avait repéré la source.
I'm booking you for murder, smuggling, and drug trafficking.
Je t'arrête pour meurtre et contrebande.
Drug trafficking, resisting arrest.
Trafic de drogue, agression de policier.
"The son of an old friend, was involved in a problem... of illegal gambling, drug trafficking, prostitution..."
"Le fils d'un vieil ami s'est trouvé impliqué dans des problèmes... de jeu clandestin, de trafic de drogue, de racket et de prostitution..."
Drug trafficking, resisting arrest, assault.
Trafic de drogue, refus d'obtempérer, agression. - Pas très intelligent.
Drug trafficking and that you have a nice gay look.
Trafic de drogue. Et tu as une jolie petite tête de pédale.
It implicates some of the major intelligence agencies in drug trafficking.
Il implique les services secrets dans le trafic de drogue.
- Was he in jail for drug trafficking?
- C'était pour trafic de drogues?
So what we have is crossing jurisdictional borders, three dead bodies and international drug trafficking.
Vous avez traversé les frontières illégalement. Et on a trois morts et du trafic de drogue.
They're liable to extradite you for murder and drug trafficking
Ils peuvent vous faire extrader pour meurtre. Et trafique de drogue
Cota is wanted for drug trafficking and murder in 17 countries.
Cota est recherché pour trafic de stupéfiants et meurtre dans 17 pays.
Evidence of murder, drug trafficking racketeering, tax evasion.
Meurtre, trafic de drogue... racket, fraude fiscale.
At that time I had a cursory knowledge of the volume of drug trafficking in the city.
J'ai mesuré depuis l'ampleur du trafic de drogue dans la ville.
He was thought to be involved.. with drug trafficking
Il avait eu à voir... apparemment avec le trafic de drogue
Drug trafficking. Arson. Attempted murder.
Trafic de drogue, incendie criminel... tentative de meurtre... violences familiales.
Half a dozen arrests for drug trafficking in Bogota, Mr President.
Connus pour trafic de drogue à Bogota, M. le Président.
It`s a criminal organization that deals in weapons and drug trafficking around the world.
Un sorte de syndicat du crime qui vend des armes et de la drogue dans le monde. Je vois.
He had intimate knowledge of his businesses, including... but not exclusive to, drug trafficking and murder.
Il connaissait bien ses affaires, y compris, mais pas seulement, le trafic de drogue et les meurtres.
The youth, a minor, whose initials were R.M.L., was awaiting trial for robbery and drug trafficking.
Le jeune, un mineur, aux initiales R.M.L., allait etre jugé pour vol et trafic de drogues...
In his speech to the coastguard today, George Bush said, that drug trafficking should be grounds for death penalties.
Dans son discours aux gardes-côtes, Georges Bush a dit vouloir éradiquer le trafic de drogue.
Federal Police estimates that, today, drug trafficking employs 1OO, OOO people in Rio.
La Police estime que le trafic emploie 1OO mille personnes à Rio.
The media discovered the violence when it left the favela, when kidnapping started, along with Comando VermeIho, drug trafficking, stray bullets.
Les médias ont... découvert la violence quand elle est sortie de la favela... avec les kidnappings, le Commando Rouge, le trafic de drogue... les balles perdues.
If the problem of the drug trafficking is serious, the good guys have lost the war.
Ce problème du trafic de drogue est sérieux... les forces du bien ont perdu la guerre.
Drug trafficking. I think it ruined everything.
Le trafic de drogue... c'est ce qui a tout gâché.
It's a facility that has over 15 different agencies... state and local... that participate in gathering intelligence... and making sure that information gets out... to people in the field that need it to stop drug trafficking.
Cest vraiment unique. C'est une facilité qui a plus de 15 agences, au niveau local... et au niveau de l'Etat, participant au regroupement des renseignements... et s'assurant que ces informations parviennent à ceux sur le terrain... qui en ont besoin pour arrêter le trafic de drogue.
He was found guilty of a double murder and drug trafficking.
Il a été condamné pour meurtre et trafic de drogue.
There " s a nasty web of money laundering drug trafficking and corruption.
Il y a un vilain réseau de blanchiment d'argent, trafic de drogue et corruption.
Our target tonight is a drug trafficking cartel
Notre cible : un groupe de trafiquants notoires.
They beheaded 121 people last year for robbery, rape and drug trafficking.
121 personnes ont été décapitées l'an dernier pour vol, viol ou drogue.
And I do agree that with regard to matters... involving drug trafficking, your client has been helpful.
Et je suis d'accord, en ce qui concerne Ie trafic de drogue, votre client nous a bien aidés.
You take the strip club, you take whatever trucks and cars... you can link to the drug trafficking, and also whatever cash you've seized.
Prenez le club de strip-tease, les camions et voitures que vous pouvez relier au trafic de drogue et l'argent saisi.
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Interpol a lancé un mandat d'arrêt... relayé dans 1 0 pays, y compris le nôtre... pour vente d'armes, trafic de drogue... extorsion, contrebande, kidnapping et meurtres.
Eugene Holland was sentenced to 20 years in prison for drug trafficking.
Eugene Holland fut condamné à 20 ans pour trafic de drogue.
John Gilligan was brought back to Ireland from England and sentenced to 28 years in prison for drug trafficking.
John Gilligan a été ramené d'Angleterre en Irlande et condamné à 28 ans de prison pour trafic de drogue.
I is here, standing outside the United Nations of Benetton, where representatives from the three corners of the world come to end wars, international drug trafficking, and everything else that is a bit of a laugh.
Je suis dans la place, en face des Nations-Unies de Benetton, où les représentants des trois coins du monde s'efforcent de mettre fin aux guerres, au commerce international de drogue et tout. C'est super marrant.
The Golden Triangle, drug-trafficking...
Le Triangle d'or y est pour beaucoup.
- and booked him for drug trafficking.
Et on arrêta le docteur pour trafic de drogue.
People who live on prostitution, bribery, thief kidnap, gambling and drug-trafficking They only know 1 single word, it's "money"
Tous ceux qui vivent de la prostitution, la corruption, le vol, les enlèvements, le jeu et le trafic de drogue ce genre de personnes ne s'intéresse qu'à une seule chose :
Now that my witness Liang is silenced I have no other witnesses to testify against these gentlemen's drug-trafficking and killings.
Mon témoin M. Liang ayant été réduit au silence, je n'ai plus d'autres témoins pour témoigner des trafics de drogue et des meurtres dont ces messieurs sont responsables.
Councilor Robinson was arrested and convicted for drug-trafficking and murder.
Le conseiller Robinson a été arrêté et condamné pour trafic de drogue et meurtre.
He is trafficking drug for Prince Tak
Je crois qu'il l'aide à livrer la came.
He even forced me to deal in drug-trafficking, and made me a whore.
Il m'a drogué, et m'a prostitué.
10 years ago alan Branch was brought before the Senate and questioned about his alleged involvement in money-Iaundering, drug-trafficking and death-squad financing.
Il y a dix ans, Branch était entendu par une commission du Sénat, à propos de blanchiment d'argent, de narcotrafic...
Being held by federal authorities in Miami on drug-trafficking charges.
II est retenu pas les autorités fédérales à Miami, accusé de trafic de drogue.
Drug-trafficking charges.
Trafic de drogue!
Your son's here on suspicion of drug trafficking.
Non, pour trafic de drogue.