Ducats tradutor Francês
240 parallel translation
We shall catch him and earn a hundred ducats as a reward.
On va le prendre, et toucher la rançon de cent ducats!
Here, Jánošík is sending you some ducats for the damage.
Mais Jánošík vous envoie quelques ducats pour vous dédommager.
Say, you ain't gonna forget me on ducats for the new show, are you?
N'oublie pas mes billets d'entrée!
Today, for instance, I saw something that you'd give 1,000 ducats to know.
J'ai vu une chose que vous paieriez cher pour savoir!
Here is 40 ducats.
Voici quarante ducats.
Unfortunately, the Spanish treasure fleet, with 12 million ducats lies beneath the waters of Cádiz Harbor, sunk by the Spaniards themselves.
Les navires espagnols et les douze millions de ducats gisent au fond du port de Cadix, coulés par les Espagnols eux-mêmes!
- Two four-bit ducats.
- Deux billets à 50 cents.
Will you take these ducats?
Tu veux bien prendre ça?
" to pay a ransom in the amount of 30,000 ducats.
" vous payer 30000 ducats.
Just make them smell your ducats.
Vous leur faites flairer les écus.
When the old miser hears ducats ringing it's like raising the lid of his coffin.
Quand le vieux grigou entend sonner les ducats, .. on dirait qu'il soulève le couvercle de son cercueil.
The princess's boat was seized by an osman ship at corfu the d'este family offer one thousand ducats for her return
Le voilier de la princesse a été attaqué par un navire ottoman. La famille d'Este vous propose une rançon de 1000 ducats.
my second mission concerns the baron münchhausen the empress of russia offers one thousand ducats for his release a beautiful girl and an entertaining man cannot be compensated for with gold
Ma seconde mission concerne un esclave prisonnier ici, le baron de Münchhausen. L'impératrice offre 1000 pièces d'or pour sa libération. Une belle femme et un homme distrayant ne sont pas monnayables.
Chief, 1.000 ducats!
Chef, mille ducats?
1.000 ducats.
Mille ducats?
1.000 ducats are enough for you?
Mille ducats vous suffisent?
1.000 ducats.
Mille ducats.
Pay out 1.000 ducats... pay out 1.000 ducats to Ruy Blas... the young man, the bearer of this letter.
Remettez mille ducats... Remettez mille ducats à Ruy Blas... le jeune homme qui vous apporte cette lettre...
The Queen's household gets an annuity of 664.000 ducats.
La Maison de la Reine coà " te par an six cent soixante-quatre mille ducats.
Crowns and ducats to the value of £ 18,200.
Couronnes et ducats pour un montant de 18202 livres
I will, uh, risk, uh, 50 ducats.
Je vais risquer 50 ducats.
My lowest price is 100 ducats, and only out of love for you.
Mon prix minimum est 100 ducats, et seulement par amour pour vous.
Will you let me have this for 100 ducats?
Allez-vous me la laisser pour 100 ducats?
One hundred thousand ducats, and that's not all.
Cent milles ducats, et ce n'est pas tout.
There you are - 200 ducats.
Voilà — 200 ducats.
Naturally I profited from it - a thousand ducats.
Naturellement, j'en ai profité — Mille ducats.
Through her I shall endeavor to recoup the whole sum at a stroke
Je rentrerai, par elle, dans les cinq cents ducats
That's three ducats
C'est trois ducats
Three ducats
Trois ducats
For three ducats
Pour trois ducats
Would you like a further 500 ducats
Voulez-vous encore cinq cents ducats?
Did you get those ringside ducats I sent you?
Vous avez reçu les billets?
The count of Lichtenfeld, harsh ruler upon 78,000 souls, pays her 300 silver ducats per month...
le comte de Victenfeld régnant d'une main de fer sur 78000 habitants lui verse 300 ducats d'argent par mois.
The Grand Duke of Hesse 500 golden ducats income per month!
Le grand duc d'Hesse, 500 ducats d'or de revenus mensuels.
For the want of ten ducats in my purse.
Parce que je n'avais pas dix pièces d'or en poche.
Thousands of ducats!
Des milliards de ducats.
And the theft of 100 thousand ducats?
Et les 100 000 ducats?
The middle class doesn't want to destroy us, but to take our place more politely, and even put thousands of ducats into our pockets.
La classe moyenne ne veut pas nous détruire... mais prendre notre place, avec de bonnes manières. En nous mettant, s'il le faut, des ducats dans la poche.
To pay five ducats, five, I would not farm it, nor will it yield to Norway or the pole a ranker rate, should it be sold.
Je n'en aurais pas donné 5 ducats. Ni la Norvège ni la Pologne n'en retireraient plus de profit.
Two thousand souls and twenty thousand ducats will not debate the question of this straw!
Sacrifier 2 mille vies et des sommes énormes pour une meule de foin!
For this, you will be paid three... uh, 2,000 ducats... less the rent of the house I will provide for you.
Pour ceci, tu seras payé 3... Deux mille ducats, moins le loyer de la maison que je fournirai.
The sultan's ducats are as good as the pope's.
Les ducats du sultan valent ceux du pape. Même mieux.
Well, I'm in a mood to be generous, Buonarroti. - I will double your grant. Four thousand ducats.
Je suis d'humeur généreuse et je double ton salaire : 4000 ducats.
- Six thousand ducats then.
- Va pour six mille ducats.
Mister Soldier, you owe us six ducats for the music.
Monsieur le soldat, vous nous devez six ducats pour la musique.
But after Bernhard had been not two years in Mühlhausen, his father had to pay not only for his table there, but also a bill, which had presumably caused his removal, and also a few ducats for some debts.
Mais après que Bernhard fût resté deux ans à peine à Mühlhausen, son père dut payer pour lui là-bas non seulement la table, mais encore une lettre de change ( qui causa sans doute alors son déménagement ), et encore laisser aussi quelques ducats pour l'amortissement de quelques dettes.
Allow me in order to shame the gentlemen who spend their money on champagne to put your imperials on top
Permettez-moi de mettre vos ducats sur Ie dessus pour faire honte à tous ces messieurs qui dépensent leur argent en champagne.
Ten ducats more, ten ducats less, I don't mind the expense, if necessary.
S'il le faut, je ne regarderai pas à la dépense.
It takes far more than ten ducats.
Il ne s'agit pas de quelques ducats.
Six thousand ducats!
- 8000.
My last word!
6000 ducats, pas plus.