Dulce tradutor Francês
70 parallel translation
You know, dulce.
Tu sais, dulce.
Dulce de leche.
Dolce de Leche.
Dulce is the Spanish word for "sweet".
Dolce veut dire "doux" en espagnol.
We're moving to the bottom of the west wall at the mouth of Agua Dulce Canyon.
Nous avançons vers l'entrée du Canyon d'Agua Dulce.
Alley Cat will wait for us at Agua Dulce.
Chat de gouttière nous attend à Agua Dulce.
I'm sending someone to Agua Dulce to wait for'em.
J'envoie quelqu'un à Agua Dulce pour les attendre.
Uh, this is Chief Stacy Love, of Agua Dulce, New Mexico.
Ici, Shérif Stacy Love de Aqua Dulce.
Are you from Villa Dulce?
Tu viens de Villa Dulce?
We got to get back to the villa.
On va rentrer en stop à Villa Dulce
In the city of Agua Dulce, automatic weapon fire broke out... shortly after 2 : 30 local time. Helen?
Helen?
It'll be at Agua Dulce airport tomorrow morning.
Ils seront à l'aéroport d'Agua Dulce demain matin.
I have a plane waiting at Agua Dulce airstrip.
Un avion m'attend sur la piste d'Agua Dulce.
Agua Dulce Airport.
L'Aéroport d'Agua Dulce.
And that piece of paper I found in his pants said Aqua Dulce Airport.
Et le papier que j'ai trouvé dans son pantalon disait l'Aéroport d'Aqua Dulce.
Dulce de lecheis ours. But aren't bidets French?
Dulce de leche, oui mais le bidet c'est français?
But the notion of an inverted shower to wash the extremeties is as Argentine as dulce de leche!
La douchette à l'envers pour laver les profondeurs c'est aussi argentin que ton dulce de leche!
It's Pirate's Gold, Geronimo, Hill's Army and Agua Dulce.
Nous avons Pirate's Gold, Geronimo, Hill's Army et Agua Dulce.
Truck's registered to a Mary Anne Kelly of Agua Dulce.
Le véhicule appartient à Mary Anne Kelly sur Agua Dulce.
Dulce, come here, could you, please?
Dulce, viens là, tu veux?
Dulce, what would you say to going back to work at the house?
Dulce, et si tu retournais travailler dans cette maison?
- Dulce doesn't know us...
- Dulce ne nous connaît pas.
And that woman, Dulce, what did you think of her?
Et cette femme, Dulce, qu'en penses-tu?
Doesn't it, Dulce?
Pas vrai?
You gotta give these things a little flava, you know?
- Je vais chercher du dulce de leche.
- I'll get some dulce de leche- -
- Natalie Whitman est encore grosse? Oh!
Here we go, ladies. A little dulce and cafecito on the house.
Une douceur et un cafecito offert par la maison.
There's these tunnels, some people say they run all the way to Dolche, where there's supposed to be this like... secret underground military base filled with extra-terrestrials.
Certains tunnels iraient jusqu'à Dulce... où il y aurait une base militaire souterraine pleine d'extraterrestres.
Sweet!
Dulce!
Yeah, yeah, absolutely we can, my large, chiseled, dulce-de-leche-colored friend.
Tout à fait, mon ami bien bâti, à la peau couleur de confiture de lait.
To Dulce Chacon for her wonderful novel.
À Dulce Chacón pour son merveilleux roman.
This is called "dulce de leche", the most delicious thing in the world.
ça c'est du dulce de leche. La meilleure chose du monde.
And bring her appetite because I am going to make my dulce de leche cheesecake.
Et de ramener son appétit car je vais faire mon cheesecake duce de leche.
Okay, he's basically saying that Celeste has to be from Argentina because they invented dulce de leche and now... all other ice cream makers have stolen it for their own.
Ok, il dit clairement que Celeste vient d'Argentine parce qu'ils ont inventé la confiture de lait et maintenant... tous les autre glaciers l'ont volée.
And... I brought you my abuelita's famous dulce de leche from Argentina where it was invented.
Et... je t'ai apporté le fameux dulce de leche de ma abuelita, d'Argentine là où ça a été inventé.
We got, uh, tiramisu, café au lait, dulce de leche.
On a tiramisu, cafe au lait, dulce de leche.
Dulce Alida de los Ángeles, due to the charges and evidences against you as the murderess of the citizen Juan José Hernández and his son Leopoldo Hernández you are found guilty and sentenced to the maximum prison sentence.
Dulce Alida de los Angeles, devant les charges et les preuves qui vous accusent de l'assassinat du citoyen Juan José Hernández, et de votre fils Leopoldo Hernández, vous êtes déclarée coupable et condamnée à la peine de prison maximale.
Dulce face it, this is a benefit that law gives women your age.
Dulce, prends-le c'est un avantage que la loi donne aux femmes de ton âge.
Mrs. Dulce... I know all the sins they said you have committed here, in this house.
Madame... je suis au courant de tous les péchés qu'on dit vous avez commis ici, dans cette maison,
Who did it Dulce?
Qui l'a fait, Dulce?
I am doing my best Dulce.
Je fais ce que je peux, Dulce, ne pousse pas.
I miss those days Dulce.
Je regrette ces jours-là, Dulce.
I was researching about the house Mrs. Dulce and this house was built nearly a century ago.
J'ai fait des recherches, madame, et cette maison a été construite il y a presque un siècle.
Mrs. Dulce tell me what happened here.
Madame, racontez-moi tout ce qui s'est passé ici.
Dulce... Can you tell what the hell is going on?
Dulce... tu veux me dire qu'elle merde t'arrive?
Dulce!
Dulce!
What did I do wrong?
Qu'est-ce que j'ai fait de mal, Dulce?
Nice to meet you Dulce.
Enchantée, Dulce.
Victoria knows you need us Dulce.
Victoria sait que vous avez besoin de nous, Dulce.
Mrs. Dulce, give me that paper.
Madame, donnez-moi le papier.
Mrs. Dulce, listen to me very carefully, it is very important, it's very important that you close your eyes and whatever you listen, do not open your eyes. Do you understand?
Madame, écoutez-moi bien, c'est très important que vous fermiez les yeux et quoi que vous entendiez, ne les ouvrez pas, compris?
Don't you, Dulce?
Pas vrai, Dulce?