English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Dvr

Dvr tradutor Francês

186 parallel translation
We got nine surveillance cameras hooked in - super wide-angle, infrared, auto-iris - six types of audio monitoring, filtered through a dual quad DVR system...
On a neuf caméras de surveillance : super grand-angle, infrarouge, auto-iris... et six systèmes d'écoute différents, avec filtration par double DVR...
The security cameras are all hooked up to a DVR.
Les caméras de sécurité sont toutes reliées à un lecteur dvd.
Mr. Harvey, you mind if I take the DVR for evidence?
M. Harvey, je peux prendre ce lecteur comme preuve?
I'm gonna need that DVR, Keith.
Il va me falloir ce lecteur, Keith.
Leo, you mind pulling the DVR from the evidence room and handing it over to the county prosecutor?
Leo, sors le lecteur de la salle des preuves, et le donner au procureur du comté, s'il te plaît?
What are you saying, that I planted the bomb? Come on. I can't even program my own DVR.
Ce n'est pas ici, j'imagine?
But she did call me over to her place tonight... to help her hook up her DVR... and I think we all know what that means.
Mais... Elle m'a appelé pour que j'aille chez elle ce soir l'aider à brancher son dvd. Je crois qu'on sait tous ce que ça signifie.
Yeah, that means she wants you to hook up her DVR. Hooking up any sort of appliance... is classic gay porn terminology for gettin'it on... and I'm pretty sure that that translates... over to the hetero arena. No.
Elle veut que tu branches son lecteur dvd.
I don't actually need the tool box, though... because I already hooked up Josie's DVR... twice.
Je n'ai pas vraiment besoin de la boîte à outils, car j'ai déjà "branché le lecteur DVD de Josie". Deux fois.
I don't want Robot Chicken on the DVR any more.
Je ne veux plus de Robot Chicken sur le magnétoscope numérique.
Should I worry about what's on that DVR, Mike?
Je dois m'inquiéter de son contenu?
Morgan, you do not touch another man's DVR.
- Pourquoi pas baiser ma grand-mère!
The only satellite my dad has is attached to the DVR at home.
Le seul satellite qu'il ait est relié au décodeur de la maison.
- I DVR the Viewall week so I can watch'em back-to-back.
J'enregistre les résumés pour pouvoir enchaîner.
Look, you can watch this and DVR that, all at the same time.
On peut regarder ça et enregistrer ça, en même temps.
You might want to save the space on your dvr, because here's the kicker.
Tu devrais garder de la place sur ton enregistreur, voilà la bombe.
Fuck. Can you set the DVR?
Tu peux l'enregistrer?
Yeah, with digital cable, and Wi-Fi, DVR, DVD.
Mais avec le câble, Internet, DVR, DVD...
We DVR everything up to about six months.
On enregistre tout depuis environ 6 mois.
That's why we got a DVR.
C'est un DVR.
We got a DVR so we could record the programs we wanna watch with the commercials.
Le DVR, c'est pour pouvoir enregistrer les émissions qu'on veut regarder avec la publicité.
The only witness to this weekly event was the digital DVR camera, in the Arbitrum ATM.
Le seul témoin de cette scène hebdomadaire est la caméra... du distribanque d'Arbitrum.
I start scanning through the ATM's DVR, looking for a pattern. Someone retrieving a letter and sending one by Priority Mail.
Je cherche dans les vidéos... une constante : quelqu'un qui vient chercher une lettre... et en envoie une.
He once built his own DVR and look how cute he is.
Il a construit son propre magnétoscope et regardez comme il est mignon.
You wanted all the cameras. Let's go check the DVR.
T'as voulu des caméras, on va aller les vérifier.
The answer's yes. I already set the DVR to record the Mork and Mindy marathon.
Oui, j'ai programmé le magnéto pour Mork and Mindy.
- Number One, I need you to prep some forms for Dr. Kelso, get the notes for today's lecture out of my office and set my DVR to record Big Bang Theory.
- Numéro Un, il faut que tu prépares un formulaire pour le docteur Kelso, que tu ailles chercher mes notes de cours et que tu enregistres le Big Bang Theory.
Henry and Claudia's DVR is still calling for programming updates, so we can trace the update calls to the robber's landline.
Le DVR d'Henry et Claudia continue d'émettre pour des mises à jour de programmation, donc nous pouvons tracer l'appel de mise à jour jusqu'à la ligne du voleur.
He said if I did it I could keep the DVR, which is pretty cool, right?
Il a dit que si je le faisais, je pourrais garder le DVR, ce qui est plutôt cool, non?
God. Can I keep the DVR?
Je peux garder le DVR?
The show's over but I DVR'd it.
L'émission est finie, mais je l'ai enregistrée.
If you want to shield your little darlings from our stomach-churning holiday special, simply hit fast-forward on your DVR remote...
Si vous voulez protéger vos âmes sensibles de notre épisode spécial qui retourne l'estomac, appuyez sur le bouton "avance rapide" de votre télécommande...
All right, and ever since we set up the DVR like this, we haven't had a single fight about the TV. Not one.
Et depuis que c'est réglé comme ça, plus aucun conflit pour la télé.
There's one for the TV, one for the audio And one for the DVR.
Une pour la télé, une pour l'audio et une pour le lecteur DVD.
Unless someone deletes it off my DVR.
Sauf si quelqu'un l'efface de mon DVR.
Our DVR won't recognize it
- Notre enregistreur vidéo numérique ne le reconnait pas
My DVR... Would make yours look like "Masterpiece Theater."
Mon lecteur DVD... vous ferait sentir comme au cinéma.
It's a closed circuit DVR deck, but it's low resolution.
En circuit fermé, mais en basse résolution.
Do you know who came up with the idea for the DVR?
{ \ pos ( 192,220 ) } Vous savez qui a inventé le magnétoscope numérique?
The original name for the DVR was "The Thing Carlos Thought Of."
{ \ pos ( 192,220 ) } Son premier nom, c'était : le truc qu'a imaginé Carlos.
First I want to go home and delete everything - that's on my DVR.
Dès que je rentre, j'efface mon magnétoscope numérique.
These women run your household, so you have to keep them happy, which means not saying anything as your DVR fills up with Trinidadian soap operas.
Ces femmes gèrent la maison, il faut qu'elles soient heureuses. Donc, accepter qu'elles regardent des sitcoms trinidadiennes.
The PALs keep a visual record of what you see, similar to the DVR on your TV.
Les AMIS contiennent une vidéo de ce que vous voyez, comme un enregistreur vidéo sur une TV.
Oop, la, la, la, have it on DVR.
Je me suis brûlé!
Mp3s, dvr.
Mp3, lecteur DVD.
There's a DVR at home full of unwatched TV waiting to remind me how ridiculously single I really am.
Il y a un DVD à la maison, plein de films qui me rappelle combien je suis ridicule
Why is the DVR filled with The Good Wife and The View?
Pourquoi le disque dur est plein de The Good Wife et The View?
I can't DVR The View at home anymore because my DVR is filled with episodes of The View, so I DVR it here.
Car je peux plus les enregistrer chez moi, mon disque dur est rempli, donc j'enregistre ici.
I didn't DVR it.
Je l'ai pas enregistré.
No, the DVR's filling up.
- Non, l'enregistreur digital est plein.
Mr. Bash, the DVR description.
Mr. Bash, la description du DVD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]