English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Dyad

Dyad tradutor Francês

142 parallel translation
I don't wanna sound pretentious here but Itchy Scratchy comprise a dramaturgical dyad.
Je ne veux pas paraître prétentieux, mais Itchy Scratchy constitue une dualité.
Now, given your socioeconomic statuses, I foresee a B rejects A dyad.
Vu ton statut socio-économique, j'opte pour l'hypothèse où B repousse A.
I was the risible one in our dyad.
J'étais le comique du duo.
Dyad
Dyad
He means you two don't really get the good cop bad cop dyad.
Il veut dire que vous n'êtes pas très doués au jeu du bon flic mauvais flic.
A committed romantic dyad is exactly the kind of relationship Booth seems to require to be happy.
Une dyade romantique et engagée... est exactement ce dont Booth semble avoir besoin pour être heureux.
At the Dyad Institute.
À l'institut Dyad.
Are they from the Dyad Institute?
Ils sont de l'institut Dyad?
Please, have a look at our work at Dyad.
N'hésitez pas à jeter un œil à notre travail à Dyad.
Are either of you familiar with our work at the Dyad Institute?
L'une d'entre vous est-elle familière de notre travail à l'institut Dyad?
I was reading up on the Dyad Institute and did you know that, Dr. Leekie, he has built a dedicated department for transgenic organ transplants?
J'ai fait des recherches sur l'institut Dyad. Savais-tu que le Dr Leekie, a fondé un service consacré aux transplantations d'organes génétiquement modifiés? Et...
This is an employment contract for the Dyad Institute.
Voici un contrat d'embauche chez le Dyade Institute.
A career at the Dyad Institute.
Une carrière au Dyad Institute.
Please just come to the Dyad event.
S'il te plaît, viens à la soirée Dyad.
- We need the Dyad now.
- On a besoin de Dyad. - "On"?
These samples aren't going to go to Dyad and you can't tell them that we know about the patent, either.
Dyad n'aura pas ces échantillons, et ne leur dis pas qu'on a découvert le brevet.
Sarah, I can't tell you what to do. But tonight there's a big event at the Dyad,
Je peux pas te dire quoi faire, mais ce soir, Dyad donne une réception.
- Cosima, where's Delphine?
- Cosima, où est Delphine? - À l'institut Dyad.
Look, look, Sarah, Delphine put me on the list for the Dyad tonight, okay?
Attends, Sarah, Delphine m'a mise sur la liste de la soirée Dyad.
Walk into the Dyad with a gun and just start shooting people?
Débarquer au Dyad et dégainer ton flingue?
This thing at the Dyad, it's like a big do, yeah?
Cette soirée au Dyad, c'est un gros truc, pas vrai?
Dr Leekie will be welcoming you to the Dyad Institute.
Le Dr Leekie va vous souhaiter la bienvenue à l'institut Dyad.
I am Dr Aldous Leekie, Director of the Dyad Institute, and it is my great pleasure to welcome you here on behalf of the entire Dyad group of companies.
Je suis le docteur Aldous Leekie, directeur de l'institut Dyad, et c'est avec un immense plaisir que je vous accueille au nom de l'ensemble des entreprises Dyad.
The keystone of the original Dyad Institute was set here in 1918.
La première pierre du premier institut Dyad fut posée ici en 1918.
Today, worldwide, the overwhelming majority of biotech research is funded by private capital and today the Dyad Group spans the globe.
Aujourd'hui, dans le monde entier, la majorité des recherches en biotechnologie sont financées par des fonds privés et aujourd'hui, le groupe Dyad s'étend sur toute la planète.
The Dyad people, somebody else took Kira.
L'institut Dyad. Quelqu'un d'autre a enlevé Kira.
Tonight there's a big event at the Dyad.
Ce soir il y a un événement important au Dyad.
The Dyad people.
Les gens de Dyad.
If you want to help Sarah, you'd be uniquely positioned to do so here at the Dyad.
Si tu veux aider Sarah, tu dois être particulièrement bien placée pour ça donc ici au Dyad.
She's knows the Dyad was built on vaccines.
Elle sait que le Dyad a été construit sur les vaccins.
But the amazing news is Dr. Aldous Leekie of the DYAD Institute says he can help, so they're going to fly me out for treatment.
Mais la nouvelle étonnante est que le Dr. Aldous Leekie de l'Institut DYAD a dit qu'il pouvait aider, donc ils vont faire ce voyage pour un traitement.
It's a dyad.
C'est un binôme.
This is the DYAD Institute.
C'est l'institut DYAD.
DYAD group.
DYAD.
I expect DYAD sent you after the other one.
J'imagine que le DYAD vous a envoyé après l'autre fille.
- OK. - Cosima had me looking at stem cell growth kinetics, but I wanted to see if DYAD tagged them like they tagged the clones, so I ran a PCR.
Cosima m'a fait jeter un oeil à la cinétique des cellules souches, mais je voulais voir si DYAD les avait marquées comme ils ont marqué les clones alors j'ai fait une PCR.
Carlton found you in the foster system and... DYAD have been after us ever since.
Carlton t'a trouvée dans un foyer d'accueil et... depuis, le DYAD en a après nous.
- How was DYAD involved?
- En quoi DYAD était impliqué?
DYAD persuaded us to, um, push on to full term.
DYAD nous a persuadé de le mettre à terme.
- So DYAD hijacked Project LEDA.
- Donc DYAD a détourné le projet LEDA.
- DYAD.
- DYAD
DYAD's a hydra.
La DYAD est une hydre.
- Do you know what DYAD's done to her?
- Savez-vous ce que lui a fait DYAD?
It wasn't even DYAD.
Ce n'était pas la DYAD.
It was the Neolutionists inside DYAD.
C'était les Néolutionistes dans la DYAD.
The DYAD was just a contractor.
Le DYAD était juste un sous-traitant.
Yeah, the DYAD gentleman.
Ouais, le monsieur du DYAD.
But, now, my position in the corporation essentially outranks his DYAD directorship.
Mais, maintenant, ma position dans l'entreprise surpasse son directorat au sein de DYAD.
Rachel is a creature of DYAD.
Rachel est un monstre du DYAD.
But the chatter about the DYAD Group, it's...
Mais les potins sur le groupe DYAD, c'est...
- At the Dyad. Getting ready.
Elle se prépare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]