English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Earn

Earn tradutor Francês

5,095 parallel translation
I have to earn a living.
Faut que je gagne ma vie.
And the guy who finds something, he doesn't earn millions, he is just doing his work as a researcher, during which he has been paid, a researcher salary, a decent one.
Et le gars qui trouve, il ne gagne pas des millions. il a juste fait son travail de chercheur, pendant lequel il a été payé, une paie de chercheur, honorable.
She'd like to earn a living writing about art.
Elle voudrait vivre en ecrivant sur l'art.
Right now, to earn a living, I do one McJob after another. It isn't very interesting.
La, comme activite dans la vie, j'enchaine des petits boulots plus ou moins interessants.
In Storybrooke, Regina wanted nothing more than to earn Henry's love...
A Storybrook, Regina ne veut rien de plus que l'amour d'Henry...
You need to earn my trust before I let you in on witch business.
Tu dois gagner ma confiance avant que je te laisse entrer dans le business.
Sally, how would you like to earn some boots to go with that skirt?
Sally, comment vas-tu avoir une paire de bottes pour aller avec cette jupe?
How much do you earn through casting...?
Combien ça vous rapporte?
Well, in all fairness, she did earn it the old-fashioned way.
Bien, en toute équité, elle l'a gagné à l'ancienne manière.
The stuff in here's worth more than you'll ever earn in your worthless lives!
Coopérez et vous serez récompensés! Ne t'en fais pas, papa va abattre ces titans avec les canons.
Traffickers usually pay less than $ 200 a head for men, and Priya's supposed to earn- - 10 million.
Les trafiquants se font payer moins de 200 par tête pour un homme, et Priya aurait gagné... 10 millions.
Father has enough on his plate trying to come up with new ways to earn money for us.
Père a assez à penser à essayer de trouver un nouveau moyen de gagner de l'argent pour nous.
You want to earn your visiting privileges, you'll have to be a bit more cooperative than that.
Vous voulez obtenir des droits de visite, Vous devrez être un peu plus coopérative que ça.
- Maybe we could earn some money!
- On aurait pu gagner un peu d'argent!
We all do, but you gotta earn it.
Nous le voulons tous, mais tu dois le mériter.
I don't know what it is that he's offering yet, I've been looking for ways to earn more money and he's made it pretty clear that he wants me to stay with this business, so...
Je ne sais pas ce qu'il offre déjà, j'ai cherché des moyens pour gagner plus d'argent et il a rendu ça plutôt clair qu'il voulait que je reste dans cette affaire, donc...
He won't earn all his ranger patches.
Il ne va pas gagner tous les patchs de ranger.
My client, Cyd Pinar, worked for six months at minimum wage prior to being allowed to earn commissions.
Mon client, Cyd Pinar, a travaillé pendant six mois au salaire minimum avant de pouvoir toucher des commissions.
He decided to go to law school to earn a good living.
Il a étudié le droit pour bien gagner sa vie.
Earn their place here.
Mériter sa place ici.
- I've got to earn back some trust.
Je dois regagner un peu de confiance.
Do you want to earn your way back in?
Tu veux gagner ta réintégration?
But he had to earn it.
Mais il doit le mériter.
He didn't even earn it.
Il ne la mérite même pas.
Earn your clothes.
Mérite tes vêtements.
We earn money and we pay for the place we choose, same as the white man that drove us.
Nous gagnons de l'argent et payons pour l'endroit que nous avons choisi, comme l'homme blanc qui nous a chassé.
Buy a fresh pi pie, help the mathletes earn money for, um...
Achetez une bonne tarte pi, aidez l'équipe à gagner de l'argent pour... um
Earn them.
Gagne-les.
Earn some trust, some goodwill, and we'll see what he does with the information.
Gagne sa confiance, ses grâces, et on verra ce qu'il fait de ces informations.
It appears I will have to earn your trust.
Il semble que je vais devoir gagner votre confiance.
Got them working hard trying to earn One of these daylight rings.
Ça les fait travailler dur pour tenter de gagner l'une de ces bagues de jour.
If we break this Petraeus story two days before everyone else, we'll one : Distract from our own problems, and two : Earn us back some credibility and goodwill.
Si on diffuse cette affaire deux jours avant tout le monde, 1 : on oubliera un peu nos propres ennuis, 2 : on regagnera en crédibilité.
She's been working for a caterer to earn extra money.
Elle bosse pour un traiteur pour gagner de l'argent en plus.
Look, I'm the one who has to earn Catherine's trust.
Je suis celui qui doit gagner la confiance de Catherine.
Maybe we should tackle earn outs tomorrow.
Peut-être devrions nous aborder les gains demain.
Until you earn my trust, Mr. Mathis,
Jusqu'à que vous ayez gagné ma confiance Mr. Mathis,
How's a cop earn the nickname "Pistol Pete" anyway?
Comment Est-ce qu'un flic gagne le surnom de Pistol Pete?
Anything you would ever want to know about a person, where they live, work, shop, eat, how much they earn, how they vote, and more.
- Toute la vie des gens. Domicile, travail, achats, régime alimentaire. Leurs dépenses, pour qui ils votent, et bien plus encore.
Because I wanted to earn it.
Car je voulais le gagner.
Earn it?
Le gagner?
- I'll go out and earn some money.
- Et si je trouve un boulot?
I go back home and in one month, I'll earn 2,000 yuan.
Mais je peux gagner 2000 par mois chez moi.
If my family would pay me 20.000 yuan for each day I'm spending here... I'd earn more than 19,000 yuan a day.
Si ma famille me paie cette somme pour chaque jour passé ici alors je gagne plus de 19000 yuans par jour.
But you're gonna have to earn it.
Mais vous allez devoir le gagner.
We'll see if I can earn it back.
Je dois les reconquérir.
Why scrub floors when I can earn double the money in less than half the time?
Pourquoi récurer les sols lorsque je peux gagner le double d'argent en moins deux fois moins de temps.
I will earn your love, Courtney Winters!
Je gagnerais ton amour, Courtney Winters!
I just want to work and earn money.
Je veux juste travailler et gagner de l'argent.
I can't speak for the studio, but the more I sign up, the more commissions I earn.
Je ne peux pas parler pour le studio, mais plus j'en inscrit, plus je gagne des commissions.
So does a costume compliment earn me, like, a formal introduction?
Est-ce qu'un compliment mérité, est une présentation formelle?
Tell me you did not earn those at Mardi Gras.
Dis-moi que tu ne les as pas eues pour Mardi Gras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]