Efficiency tradutor Francês
793 parallel translation
You're all business. All efficiency.
Vous n'avez aucune fantaisie.
Efficiency, Mr. Gargan.
C'est une question d'efficacité.
It's been tested at London, and it's got a coefficient of efficiency, that it sounds like an impossibility.
- Ils l'ont testé à Londres. Les performances techniques et économiques sont irréelles.
Oh, Tommy, your efficiency is very comforting.
Tommy, ton efficacité est très réconfortante.
the brotherhood of efficiency - the freemasonry of science.
La fraternité de l'efficacité, la franc-maçonnerie de la science.
Have greatest admiration for well-known efficiency.
J'ai la plus grande admiration pour leur efficacité notoire.
- Knowing the efficiency... of the French air service, I think I can safely guarantee... that Madame Yakushova has taken off for Moscow.
- Si l'on tient compte de la ponctualité des avions français, je peux être sûre que Mme Yakushova vient de décoller pour Moscou.
Now, allow me to demonstrate its efficiency.
Permettez-moi de vous montrer.
I should hesitate to question the efficiency... of the gestapo agent... who claims to be holding Thorndike.
J'hésiterais à mettre en doute l'efficacité... de l'agent de la Gestapo... qui prétend tenir Thorndike.
A demonstration of the efficiency of my administration.
Question de lui montrer notre compétence.
He certainly didn't come here to witness a demonstration of your efficiency.
Certainement pas être le témoin de votre compétence!
It was also your air of quiet efficiency.
Mais surtout pour votre efficacité.
Jailing fifth columnists and saboteurs, despite their efficiency in coordinating military strategy based on information of enemy movements, they seem unable to cope with the Voice of Terror.
"qui ont arrêté espions et saboteurs, " malgré leur efficacité à coordonner la stratégie militaire " selon les déplacements de l'ennemi,
Is this what you calls office efficiency?
C'est un bureau ici!
We were admiring your efficiency, sir. That's wonderful wonderful after the British, sir. Weren't we, Mouche?
Nous admirions votre efficacité.
Yes, it's a matter of efficiency.
C'est une question d'efficacité.
others lack command, so don't attack we could be in ochakov tomorrow with your efficiency, you'll be there today
Potemkine n'attaque pas car il commande, et les autres parce qu'ils ne commandent pas. Nous pourrions être à Otsakov demain. Avec votre habileté, vous serez là-bas dès aujourd'hui!
Men, the basis of military efficiency is teamwork.
L'esprit d'équipe est la base du travail militaire.
He invented the first fully automatic bombsight... and many other instruments and devices... all contributing to the greater efficiency... of military aviation.
Il a inventé le premier viseur de bombardement automatique et d'autres dispositifs qui contribuent tous à la force de l'aviation militaire. Il a conçu, contruit et testé lui même ses nouveaux modèles d'avions.
Hamburg complimented Dietrich on the speed and efficiency... with which he got his reports through to Germany... and their instructions back to the United States.
Hambourg complimente Dietrich sur sa vitesse et sa diligence pour la transmission de ses rapports vers l'Allemagne et de leurs instructions vers les Etats-Unis.
What's happened to this family? All this atomic energy and scientific efficiency...
Décidément, entre l'énergie atomique et les sciences du ménage, je suis perdu.
- You are a marvel of efficiency. - You flatter me beaucoup.
Vous êtes l'efficacité même.
Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young.
Elle est si loyale, efficace, dévouée, aimante. Et si jeune.
This army runs on efficiency.
SERVICE PSYCHOPATHIQUE
We're proud of our post office because we have confidence in its efficiency.
Nous sommes fiers de notre Poste, car nous avons confiance dans son efficacité.
Forms, red tape, efficiency, no room for error.
Formulaires, ruban rouge, efficacité, pas de place à l'erreur.
Our problem is to increase the efficiency of the formula. - Could be quite a thing.
Nous cherchons à rendre le produit plus actif.
The single phase motor it is completely Sealed so it has greater efficiency,
En usage normal, nos appareils vous font économiser 2,5 cents par heure.
Efficiency has become a dirty word.
De nos jours, efficacité rime avec vulgarité.
I told her the how much I admired her disciplinary methods, organization, and efficiency.
.. qu'elle. Je lui dis alors combien j'admirais.. .. ses qualités d'ordre, d'organisation,
I count on you to carry it out with your usual efficiency.
Je compte sur vous pour le faire avec votre efficacité habituelle.
This restructuring of the armed forces will automatically improve efficiency.
L'armée va connaître des regroupements qui nous semblent souhaitables.
Until we're issued new gear, we'll get 100 % efficiency out of every last piece we have now.
En attendant le nouveau matériel... contentez-vous de celui-ci.
Only power and efficiency.
Non seulement la force mais l'efficacité...
Not only did I enjoy that kiss last night... I was awed by the efficiency behind it.
Ce baiser, non seulement il m'a ravi... mais... quelle efficacité!
You drive your people to peak efficiency if they make it or a grave if they can't.
Vous tirez le maximum des gens et vous les achevez s'ils échouent.
I didn't mean to blow up like that, but I'm getting a little sick and tired of your efficiency experts.
Je ne voulais pas m'engueuler comme ça mais j'en ai un peu marre de tes experts efficaces.
We'll teach them a lesson in Western efficiency that will put them to shame.
Nous allons apprendre à ces barbares ce qu'est l'efficacité.
I had to teach coal efficiency, longer runs, and limit repairs.
Je devais enseigner l'efficacité du charbon, allonger les séries et les réparations limite.
Is that a sort of efficiency expert?
Un spécialiste du rendement?
The wheel of efficiency without which the streamlined express called Lonesome Rhodes plunges off the track and leaps to destruction.
Vous êtes l'aiguilleur qui empêche l'express Lonesome Rhodes de dérailler et de se détruire.
The government is interested in the opinion of the local officials, their functions, their efficiency, how they run their prisons, their modes of execution and their corruption or... Or lack of corruption.
Le gouvernement s'intéresse aux opinions des mandarins locaux, à leur justice, à leurs prisons et à leurs mœurs, corrompues... ou non corrompues.
I suppose they told you it was all efficiency standing at attention, running around.
Je suppose qu'ils t'ont dit que c'était une question d'efficacité, de garde-à-vous et de courir dans tous les sens.
Does he want obedience, efficiency, or the best-drilled cowards in the Navy?
Il veut quoi? Du respect, de l'efficacité ou les lâches les plus exercés de la marine?
This means the bureau will operate solely on efficiency with trained lawyers, accountants, technicians and clerks.
Le Bureau ne fonctionnera que sur la base de l'efficacité, avec des avocats, des comptables et des techniciens expérimentés.
Each side prided themselves on the efficiency of their spies but kept themselves always on the alert.
Chaque pays vantait les mérites de ses propres espions, en demeurant toutefois sur le qui-vive.
That's a prissy way of saying efficiency experts, isn't it?
Une manière précieuse de désigner des experts en rendement.
We're doing the monthly efficiency rating.
On évalue l'efficacité des employés.
I'll send that efficiency report to Mr. Sheldrake in Personnel.
J'envoie le rapport sur votre efficacité à M. Sheldrake.
With the base efficiency expert, of course.
Avec un expert, je suppose?
What happened to your efficiency expert?
Et votre expert?