English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Elia

Elia tradutor Francês

142 parallel translation
My name is Elia Kazan.
Mon nom est Elia Kazan.
Sir, if we could enter the stream two miles above or below the bridge around Hill 418, and then enter Santa Elia from the south...
Si nous pouvions passer le ruisseau trois kilomètres avant ou après le pont, autour de la colline 418, puis entrer dans Santa Elia par le sud...
Now, listen to me. You've got to take Santa Elia sooner or later but I've gotta know what we're up against.
Il faudra prendre Santa Elia tôt ou tard, mais je dois savoir ce qui nous attend en face.
Let me speak to the commissioner, please.
Passez-moi le commissaire D'Elia.
Song performed by ELIA FILIPPOU
Interprétée par ELIA FILIPPOU
/ / / / [Marching Band, Dissonant]
À L'EST D'ÉDEN Elia Kazan, 1955
At first, Elia Kazan disliked them.
Au début, Elia Kazan ne les aimaient guère.
[Scorsese] Elia Kazan led the assault.
UN TRAMWAY NOMMÉ DÉSIR Elia Kazan, 1951
His Streetcar Named Desire caused the first major breach in Hollywood's Production Code.
Joyce, je veux ma môme! Ferme-la! Elia Kazan avait lancé l'assaut.
Braids.
ELIA KAZAN
They all defied the guardians of public morality... by daring to tackle controversial issues like racism, inner-city violence, juvenile delinquency, homosexuality, war atrocities, the death penalty.
Elia Kazan avait ouvert la voie aux iconoclastes des années 50 et 60. Aux auteurs-réalisateurs et aux auteurs-producteurs. À des hommes comme Robert Aldrich,
[Policeman] You're blocking'traffic! Come on! Move it along!
AMERICA, AMERICA Elia Kazan, 1963
This 1951 Elia Kazan film... marked Warren Beatty's screen debut.
ce film d'Elia Kazan, de 1961... a marqué les débuts de la carrière de Warren Beatty.
Gianni Amelio, Elia Kazan.
Gianni Amelio, Elia Kazan.
Marlon Brando, Elia Kazan and James Dean are among those leading a generation of actors and directors into new territory.
Marlon Brando, Elia Kazan et James Dean mènent une génération d'acteurs et de réalisateurs en territoire nouveau.
Yeah, oh, this is Elia Grinko.
Oui, voici Ilya Grinko,
Here I am trying to explain the situation to the station master and Elia appears out of nowhere and starts translating.
J'essaie d'expliquer la situation au chef de gare quand Ilya surgit de nulle part et se met à traduire.
Well, hold on there, Elia.
Attendez un peu, Ilya.
Elia is on his way to a big conference in Moscow all the way from Vladivostok.
Ilya se rend à une conférence à Moscou. Il vient de Vladivostok.
Hold on there, Elia.
Une minute, Ilya.
Which is catching the bad guys, huh, Elia?
Attraper les méchants, hein, Ilya?
You know, Elia, now that I think about it, this couple seemed to know an awful lot about forging passports and sneaking over borders and whatnot. This Abby and Carlos.
Maintenant que j'y pense, Ilya, ce couple semblait en connaître un bout sur les faux passeports, les passages en douce aux frontières...
So what did you think of Elia?
Que penses-tu d'Ilya?
Hey, how many days to Moscow, Elia?
On arrive à Moscou quand, Ilya?
She got... She panicked, Elia.
Elle a paniqué, Ilya.
What will you do if you find them, Elia?
Que ferez-vous si vous les trouvez?
I am Detective Elia Grinko, Narcotic Division.
Je suis l'Insp. Ilya Grinko des Stups
But, Elia, we don't have any coats.
Mais on n'a pas nos manteaux.
Elia, wait a minute. We're freezing to death...
Attendez un peu, on caille à mort...
Elia, what do you want?
Que voulez-vous?
Elia is fine, His grades at school are excellent, although the teachers say he's always in the clouds,
Elia va bien. Ses résultats à l'école sont excellents, bien que les profs lui reprochent d'être toujours dans la lune.
Last time, Elia was accused of tearing the Israeli flag,
La dernière fois, on a accusé Elia d'avoir déchiré le drapeau israélien.
That young man looks just like Elia.
Comme ce jeune homme ressemble à Elia!
Elia Suleiman?
Elia Suleiman?
Directed by Elia Kazan.
Réalisé par Elia Kazan.
He's hated the Method ever since Vivien worked with Elia Kazan.
Il déteste la méthode depuis que Vivien a travaillé avec Elia Kazan.
Or Elia Kazan.
Ou Elia Kazan.
Elia, daughter of Idione, prepare to receive your sentence!
Elia, fille d'Idione, préparez-vous à recevoir votre châtiment!
Elia Kazan's "Face in the Crowd."
"Face in the Crowd" de Elia Kazan.
"If I am a man of God, send the prophet Elijah to the captain and his fifty men."
Je suis un homme de Dieu, dit Elia, le prophète, au capitaine et à ses 50 hommes...
My sister Elia and Rhaegar Targaryen, the Last Dragon.
Ma soeur Elia, et Rhaegar Targaryen, le dernier Dragon.
Elia wouldn't let the wet nurse touch them.
Elia ne laissairait pas la nourrice les toucher.
The one I keep hearing is that Gregor Clegane the Mountain raped Elia and split her in half with his great sword.
Celle que j'entends le plus souvent est que Gregor Clegane la Montagne l'a violé et ensuite l'as découpé en deux avec sa grande épée.
So you deny involvement in Elia's murder?
Vous niez votre implication dans le meurtre d'Elia?
- Not if they perform as expected, sir.
Vous croyez que Santa Elia est un camp de scouts?
What do you think Santa Elia is, a Boy Scout camp? It's a key German supply line to the mountains and heavily fortified.
C'est une ligne allemande clé vers les montagnes et fortifications.
[Scorsese] Elia Kazan paved the way for the iconoclasts of the'50s and'60s.
Je n'ai pas dit que je ne t'aimais pas, j'ai dit : ne t'approche pas de moi! Dis-le-moi!
- You knowme well.
Elia, ça fait longtemps que je veux te parler de ce film.
Elia... where are the other cars?
Où sont les autres wagons?
It's Elia.
C'est Elia.
A man named "Elia."
Un mec qui s'appelle "Elia".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]