Elixir tradutor Francês
398 parallel translation
Deliver me, elixir of death!
Délivre-moi, élixir de la mort!
Three little drops from this love potion and all the girls'hearts will be yours!
Trois gouttes de cet elixir d'amour suffisent pour rendre toutes les femmes folles de toi!
- Dr. Silver's Golden Elixir. - Made in Buffalo.
- L'élixir miracle du Dr Doré.
Have you got Dr. Golden's Silver Elixir?
Avez-vous l'élixir du Dr Miracle?
Dr. Silver's Golden Elixir.
L'élixir miracle du Dr Doré.
Do you have Dr. Silver's Golden Elixir?
Avez-vous l'élixir miracle du Dr Doré?
- Dr. Silver's Golden Elixir.
- L'élixir miracle du Dr Doré.
Here's your elixir, Barbara.
Voilà votre élixir.
Oh, my elixir.
Mon élixir...
Get me some elixir and get out.
Apportez-moi l'élixir et partez.
I'll give you $ 100 for a bottle of Dr. Silver's Golden Elixir.
Je vous donne 100 $ pour un flacon d'élixir du Dr Doré.
- Dr. Silver's Golden Elixir.
L'élixir miracle du Dr Doré.
Imagine no druggist in New York City carrying Dr. Silver's Elixir.
Quel scandale, qu'on n'en trouve pas à New York!
- Oh, for Dr. Silver's Golden Elixir.
Pour acheter l'élixir.
Bulger, this elixir tastes a little strange.
Cet élixir a un goût étrange.
Quick, Bulger, a bottle of that elixir.
Un flacon d'élixir.
Spit-roasted guinea fowl slightly sprayed with chives elixir.
Oh! Pintadon rôti à la broche. Légèrement vaporisé à l'élixir de fines herbes.
Or those 15th-century alchemists Who tried to discover the elixir of life.
Et les alchimistes du XVe siècle, l'élixir de vie.
Doctor Dorando's Universal Elixir.
L'élixir universel du Dr Dorando.
Elixir will make you a healthy man. Have no fear, step right this way.
N'ayez crainte, approchez-vous.
Thank you! Now, ahem, before I tell you of this wonderful discovery, This universal elixir, let us have music.
Avant de vous parler de cette magnifique trouvaille, cet élixir universel, écoutons de la musique.
And now let me tell you of this wonderful elixir compounded Of rare herbs, gathered from the ends of the earths.
Cet élixir extraordinaire est composé d'herbes rares, cueillies au bout du monde.
Doctor show them what Universal Elixir has done for you.
Docteur, montrez-leur ce que l'élixir universel a fait pour vous.
Friends, I'm here to introduce Doctor Dorando's Universal Elixir.
Cher amis, je vous présente l'élixir universel du Dr Dorando.
It gives me a great deal of pleasure To introduce Doctor Dorando, the discoverer of Universal Elixir,
J'ai l'honneur de vous présenter le docteur Dorando, celui qui a découvert l'élixir universel.
Yes, it's a man that has done more for mankind With his Universal Elixir than all The doctors in the world put together.
Grâce à son élixir universel, il rend plus service à l'humanité, que tous les médecins du monde réunis.
And these chestnuts too are free with every bottle Of Doctor Dorando's Universal Elixir at $ 1.00 a bottle.
Les châtaignes sont offertes pour chaque flacon d'élixir universel acheté à un dollar.
Or, if any of your family, or livestock, are sick Universal Elixir will cure them.
Si un membre de votre famille est malade, l'élixir universel le soignera.
I'm sorry, sir. Only one bottle of this precious elixir to a person.
Je suis désolé, monsieur, c'est un flacon par personne.
Don't rush, there'll be elixir for all.
Il y en aura pour tout le monde!
I am determined to live 100 years and more, if your new elixir does what you promise.
Je compte vivre 100 ans... et plus encore si votre élixir tient ses promesses.
The golden elixir, the life for all men.
L'élixir doré, qui donne la vie aux hommes.
And so with their water all gone, Mr. Peachtree here poured a couple of quarts of this lightning elixir into a bucket and gave it to their mule.
Une fois leur réserve d'eau épuisée, M. Peachtree ici présent a versé deux litres de cette Elixir du Tonnerre dans un seau, pour leur mule.
"Dr. A. Locksley Hall Kickapoo snake oil," and "lightning elixir."
"Docteur A. Locksley Hall. " Huile de serpent kickapou "et Elixir du Tonnerre."
Want a drink of lightning elixir, elder?
Une gorgée d'Elixir du Tonnerre?
Paregoric elixir.
Elixir parégorique.
At night this same Nosferatu doth clutch his victim and doth suck like hellish life-potion its blood.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes et est nourri par le sang, qui est un élixir infernal de la vie.
At night this same Nosferatu doth clutch his victim and doth suck like hellish life-potion its blood.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes, et se nourrit de sang, qui est un élixir infernal de la vie.
There's not a drugstore in New York that carries it.
Aucune pharmacie ne vend l'élixir.
Go on. Get out. Get it.
Allez chercher l'élixir.
That stuff is magic.
Cet élixir est magique.
To buy paregoric, you'll have to walk a mile.
Pour avoir de l'élixir parégorique, il faut courir 2 km à pied.
But it was only the juice of the flowers to make her sleep.
C'est un élixir de fleurs pour l'aider à dormir.
Ahh, a very serious condition, but the doctor's Universal
C'est très grave! Mais l'élixir universel vous rendra la santé!
Now then, if you are suffering from sciatica, Cold in the head, headache, or any other of the ailments That might come to plague you, just
Si vous souffrez d'une sciatique, d'un rhume, d'un mal de tête ou d'autre chose, venez voir ce qu'un flacon, un seul petit flacon, de l'élixir universel du Dr Dorando, fera pour vous.
And all of his hair fell out, but thanks to the Universal
Mais grâce à l'élixir universel...
Elixir but why go on, why go on?
Pourquoi je me fatigue?
After I have given you the tana fluid... you will be immortal, even as Kharis is immortal.
- Après avoir bu l'élixir de tana... vous serez immortelle, tout comme Kharis.
Where's my paregoric?
Où est mon élixir parégorique?
I won't promise to buy any medicine, though.
Je ne promets pas d'acheter d'élixir, cependant.
Maybe you ought to buy that medicine.
Tu devrais acheter cet élixir.