English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Emerald

Emerald tradutor Francês

607 parallel translation
Beautiful Green Sea Emerald.
Une magnifique émeraude de la mer verte.
It contained the Green Sea Emerald, one of the most famous stones in France.
Il contenait l'Émeraude de la mer verte, l'une des plus belles pierres françaises.
An oil well, an invention, or an emerald mine. The last young man we took on had an emerald mine.
Un puits de pétrole, une invention, ou une mine d'émeraudes, comme le dernier jeune homme qui nous avait plu.
It was a small emerald.
- Elle avait de la valeur? - C'était une petite émeraude.
Probably the largest emerald in the world, a gift to her majesty from the Maharajah of Rapur.
- La plus grosse émeraude du monde, offerte à Sa Majesté par le Maharajah Jaipur.
- The emerald!
L'émeraude!
- The emerald is safe.
Elle est en sécurité.
So that he could steal the emerald but he didn't get it.
Pour l'émeraude. Il ne l'a pas eue!
Yesterday he suggested that we cruise the Mediterranean on his yacht, and this morning he appeared with an emerald as big as a trouser button.
Hier, il voulait qu'on se promène sur son yacht sur la Méditerranée, et ce matin, il est arrivé avec une grosse émeraude.
He lives in the Emerald City, a long journey from here.
Il habite Emeraudeville. ( Test trés loin d'loi.
But how do I start for Emerald City?
Pour aller é Emeraudeville, je commence 0U?
I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
Je vais voir le Magicien d'Oz pour qu'il m'aide é y retourner.
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart.
Vous devriez venir é Emeraudeville demander un coeur au Magicien d'Oz.
There's Emerald City!
Emeraudeville!
Emerald City!
- Emeraudeville!
Emerald City is closer and prettier than ever!
Emeraudeville est plus proche et plus jolie que jamais!
To the Emerald City, as fast as lightning!
A Emeraudeville, aussi vite que l'éclair!
One piecee emerald, you likee?
Une émeraude.
The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise.
L'émeraude de l'impératrice Marie-Louise.
- I should have never been Lady Rainier... entertained the Prime Minister, worn a queen's emerald.
Je ne serais pas devenue Lady Rainier. Cela vous suffit?
People's hearts are as little alike as their noses the dessert i need an emerald ; no larger than a pigeon's egg
Les cœurs de hommes sont aussi divers que leurs nez. Ah, le dessert! Il me manque une émeraude de la taille d'un œuf.
It's a good emerald. A really good one.
C'est une bonne émeraude, une très bonne.
That is a fine emerald.
En voilà une belle émeraude.
Not a single flaw, which is rare in an emerald.
Pas la moindre imperfection, ce qui est rare pour une émeraude.
Can I get you something? Food, drinks, some spending money, an emerald?
À manger, à boire, de l'argent, une émeraude?
Lake Tahoe. Turn right at Emerald Bay. Big house on a hill.
Lake Tahoe... une propriété sur la colline.
You look like Venus emerging from an emerald sea.
Vous avez l'air de Venus sortie d'une mer d'émeraude.
- You certainly do. - You know Emerald Messel, don't you?
Emeraude Messel...
- Emerald, how are you? You know Adam's father and mother?
Les parents d'Adam...
Emerald Messel. She's just been proposing to me. That's why we're on time.
Elle parlait mariage, d'où l'exactitude!
It will take a sapphire and an emerald together to match your blue-green eyes.
Il faudrait un saphir et une émeraude pour rendre la couleur de tes yeux.
And only an American would have thought of emerald green.
Seul un Américain aurait pensé à du vert émeraude!
"... it was in the month of October that the Materdei district both suffered and enjoyed the emerald ring scandal. "
Ce fut au mois d'octobre que le quartier Materdei souffrit et se réjouit tout à la fois du scandale de l'alliance d'émeraude.
Where's your emerald ring?
Ton alliance! Où est-elle passée?
He said he worked in a club. A bartender.
Il dit qu'il était barman au Emerald Club.
There were only three customers in the Emerald Club tonight.
Il n'y avait que trois clients au club
"Theft." Thieves stole Piluca Bravo's emerald necklace.
"Vol." Des voleurs dérobent le collier d'émeraude de Piluca Bravo.
- It looks like an emerald.
- On dirait une émeraude.
That means "emerald" in Spanish.
Ça veut dire émeraude en espagnol.
- This? - An emerald.
- Une émeraude.
What is an emerald in comparison?
Qu'est-ce qu'une émeraude?
He gave the dancer the Maharani's jewels... the emerald necklace, which she loved so much.
Il donne à Sîtha les joyaux de ta sœur. Le collier d'émeraudes qu'elle aimait tant.
You already made off with my emerald earrings.
Non! Tu m'as déjà piqué mes boucles d'oreille! Piqué?
Oh, thank you, sir. More recently, the story is you were the one who got away with that emerald job in Nice...
On n'a rien contre Siegel pour le meurtre du politicien en ltalie la semaine passée.
It is like a beautiful spot on the Emerald Isle.
C'est comme un coin magnifique de l'lrlande.
An emerald isle.
Une île d'émeraude!
Besides, no professional thief would risk stealing so famous an emerald.
Aucun professionnel ne s'y risquerait.
Then he stole the emerald!
- ll a volé l'émeraude!
I have the Hopeless emerald.
Et moi, le "Rageant".
What about the emerald for your birthday?
- C'était du lapin.
The Emerald Club, ─ Emerald Club?
- Emerald Club?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]