English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Engel

Engel tradutor Francês

125 parallel translation
- Christine, du bist ein Engel.
Christine... du bist ein Engel!
- Dr. Engel, Mrs. Fremont.
- Oui? - Dr Engel, Mme Fremont.
Your name is Engel.
Votre nom est Engel.
Dr. Engel, traveling from Pilsen.
Dr. Engel, de Pilsen.
Dr. Engel?
Dr. Engel?
You're Dr. Engel?
Êtes-vous le Dr Engel?
And if they do. You're Engel.
Au cas où, vous êtes le Docteur Engel.
I'm not very well acquainted with Dr. Engel.
Je ne suis pas très familier avec le Dr Engel.
You never bore me, Engel.
- Vous ne m'ennuyez pas, Engel.
Kathleen Engle.
- Kathleen Engel.
Well, I've discovered something new, by chance, intuitively, or simply because I'm me, on the courtyard wall of Den Engel.
Le nouveau, c'est moi qui l'ai découvert, comme ça, par hasard, par intuition, ou parce que c'était moi, sur le mur des toilettes d'un bistrot.
He was called The White Angel, Der WeiBe Engel, due to his white hair.
Appelé l'Ange Blanc, Der Weisse Engel à cause de ses cheveux argentés.
Der WeiBe Engel!
Der Weisse Engel!
Der WeiBe Engel is here.
L'Ange Blanc est ici!
Der WeiBe Engel is here!
L'Ange Blanc! Il est ici!
However, our first stop that day was at Engle's Curio Shop.
Nous projetâmes une visite nocturne à la bibliothèque, mais nous allâmes d'abord au magasin d'antiquités de M. Engel.
Karl Engel, huh?
Karl Engel, hein?
Mr. Engel, ifmy marbles are working right... am I buying you a passport?
M. Engel, si mes billes tournent rond... je vous paie un passeport?
This is Charlie Engel, my new partner.
Voici Charlie Engel, mon nouveau partenaire.
Karl Engel now.
Karl Engel, maintenant.
Engel now.
Engel, maintenant.
Oh, well, I know all about that.
Non, je connais Bob Engel. Oh, eh bien, je sais tout ça.
Well, no- - l mean, I certainly understand that logic, Mr. Engel.
Je veux dire, je comprends bien cette logique, Mr... "Engel".
Phoebe, these are our friends Tom and Sue Engel.
Voici nos amis... Tom et Sue Engel.
Only hours ago, a breakthrough was reported in the serial murder case.
La cour de justice du Parlement allemand s'est prononcé sur le cas du tueur en série Gabriel Engel.
- Gabriel Engel, and who are you?
Gabriel Engel, Qui tu es tu?
We got results. I'll say! Thanks to your protégé, Engel now knows his cell's bugged.
Cependant, maintenant, il sait que nous l'écoutons dans sa cellule.
- to have a look around Engel's apartment.
Il veut me prendre à rebrousse poil?
Stay away from Engel's apartment.
Et vous demande de rester éloigné des enquêteurs.
It's Gabriel Engel's sperm.
Oui. Les résultats montrent nettement que se sont les empreintes d'Engel.
Engel could've gotten the object in question after the crime.
De ce fait, Il est possible qu'Engel ai obtenu l'objet après les faits.
Here are files concerning the main cases that are tied to Engel.
Nous avons rassemblé toutes les preuves importantes impliquant Gabriel Engel.
Like finding out where he got the poison. How's that possible, in a high-security ward?
Par exemple, vérifier comment Engel a eu le poison dans une cellule à sécurité maximum.
- Why did you try to kill Engel?
Et pourquoi tu voulais le tuer?
What about the necklace, the one Engel mentioned?
Qu'en est-il de la chaîne? Celle dont parlait Engel.
You supplied Engel with the poison!
Tu as donné le poison à Engel.
I'll see what I can do. But one other thing. Engel mutilated himself just before he died.
Avant mourir, Engel s'est mordu.
"The Memoirs of the Dark Angel."
Ces sont les mémoires de Engel dans les ténèbres.
Engel tricked him! That dirty bastard!
Engel a manipulé ce malheureux.
Frau Engel kept looking away.
Mme Engel avait le regard fuyant.
Frau Engel.
Mme Engel.
Frau Engel, please.
Mme Engel, s'il vous plaît.
Frau Engel?
Mme Engel?
I'm looking for Katrin Engel.
Je viens voir Katrin Engel.
That's why I asked you in for a talk, Frau Engel.
C'est pour ça que je vous ai demandé de venir pour un entretien.
Nobody said that, Frau Engel.
Personne n'a dit ça, Mme Engel.
With all due respect, your idea with the recording didn't lead to much, did it? At least Engel admitted he has Lucia's underwear.
Engel a confessé qu'il a le sous vêtement de Lucía.
Engel is the typical loner.
Mais peu probable.
- What happened? Gabriel Engel took poison.
Qu'est ce qui se passe?
The sample is from Engel's apartment.
Comment? La preuve était dans la maison d'Engel, on ne sait pas qui est l'assassin.
You know "Schatten der Engel"
Tu connais Schatten der Engel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]