Erm tradutor Francês
2,960 parallel translation
Erm...
Hum...
Erm...
Euh...
But then I found myself... erm... distracted.
Mais je me suis fait... distraire.
Erm... I can arrange for a prison chaplain to come and see you.
Je peux demander à ce qu'un aumônier vienne vous voir.
Erm... she's in bed with a headache.
Euh... Elle est au lit avec une migraine.
Erm, is there any more gin, sir?
Reste-t-il du gin, monsieur?
Erm, yes, I can make arrangements for my aunt.
Oui, je m'arrangerai pour ma tante.
'Erm... A picnic for me and my two best friends.'
"Pique-nique avec mes amis".
Erm, well, it's derived from the German, liut, meaning "people", and heri, meaning "army".
Ca vient de l'allemand liut, peuple, et heri, l'armée.
Erm... yeah, she's all right.
Euh... ouais elle va bien.
Do you mind if I erm...
- ça vous ennuie si euh...
Look, erm... don't take this the wrong way.
Ecoutez... Ne le prenez pas mal.
Erm, Mr. Love.
- M. Love?
Erm, okay, so who's got a topic?
Bon, qui a un sujet?
Erm... has anyone, did, did...?
Est-ce que quelqu'un l'a, l'a...?
It's erm... it's more he doesn't...
Non. C'est euh... C'est plutôt qu'il...
But erm...
Mais euh...
Erm...
Erm..
Erm, would you excuse us for a moment?
Euh, voulez-vous nous excuser un moment?
But, erm, you didn't think to tell us that?
Mais, euh, vous n'avez pas pensé à nous le dire?
Well, certainly enough to keep me in, erm, imported champagne.
Eh bien, certainement assez pour que je continue à, euh, importer du champagne.
Erm, I understand her nurse saw her yesterday evening.
J'ai compris que son infirmière l'avait vu hier soir.
Sorry, erm, I'm Anna Jones.
Désolée, euh, je suis Anna Jones.
Erm, Doctor Anna Jones.
Docteur Anna Jones.
Erm, which I'm not feeling particularly comfortable with right now.
Et je ne suis pas particulièrement à l'aise avec ça maintenant.
But, erm, clearly I was wrong.
Mais, euh, j'avais clairement tort.
Erm, Carlton here took care of her, so he can show you everything you need.
Carlton prenait soin d'elle, donc il peut vous montrer tout ce dont vous avez besoin. Merci.
Erm, yes?
Oui?
Right. Erm... correct.
Exactement.
It should have led to much bigger and better things, you know, but, erm...
Ça aurait pu mener à de grandes choses. - Mais je n'ai pas eu de chance.
Erm, wife, husband, wife's sister.
Euh, la femme, le mari, la sœur de la femme.
There was a case in England, erm, five years ago.
Il y a eu une affaire en Angleterre, il y a cinq ans.
Erm, yes.
Euh, oui.
So, have you, erm, started rounding up the usual suspects - smackheads, druggies?
Alors, tu as, euh, commencé à faire le tour des suspects habituels, tous les camé?
Erm, just before two.
- Juste avant deux heures.
Oh, erm... I'm not sure...
Oh, euh, je ne sais pas...
But when we, erm, started unloading the car at the villa, she couldn't find it.
Mais quand nous avons commencé à décharger la voiture à la villa, elle ne l'a pas trouvée.
And, erm, when did she meet Doug?
Et, euh, quand a-t-elle rencontré Doug?
Oh, actually, erm, I do have one last question.
Oh, en fait, euh, j'ai une dernière question.
That was Mr, erm, Davis at Palm Bay.
C'était M.... Davis à Palm Bay.
Well, erm, it looks as though June Anderson's sunscreen wasn't tampered with.
Euh, on dirait que la crème solaire de June Anderson n'a pas été trafiquée.
Two years later, Doug got a promotion, moved to a different division, and, erm, well, you know, I was stuck there, the, er, the fool in the corner.
Deux ans plus tard, Doug a eu une promotion, dans une autre division, et, euh... vous savez, j'étais coincé là, le, l'imbécile dans le coin.
Listen, erm..... I know we've had our differences, Dicky, but, erm, good work.
Écoutes, heu je sais que nous sommes différents, Dicky, mais, heu, bon boulot.
I just wish I could, erm, you know...
Si seulement je pouvais, heu, vous savez...
Erm, she was quite shy.
Elle était très timide.
Erm... she lived a quiet life, alone.
Elle vivait discrètement, seule.
I thought... Erm... I thought it was a suicide.
Je pensais que c'était un suicide.
Oh, no thanks, I'm, erm...
Non, merci, je...
Sorry, sorry. I, erm, lost track of time.
Désolé, j'ai pas vu l'heure passer.
Erm, how much will that be?
- Ce sera combien?
You've got, erm...
Tu as...