English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Errand

Errand tradutor Francês

1,264 parallel translation
- l gotta run an errand.
- J'ai une course à faire.
- I gotta run an errand.
- J'ai une course à faire.
- I've got an errand to run.
- J'ai une course à faire.
- An errand, at this hour?
- Une course, à cette heure-ci! ?
Let us hear who has sent him on this belligerent errand.
Qu'il nous dise qui l'a envoyé en mission de guerre.
I'll go along on your fool's errand but I want one thing to be perfectly clear :
D'accord, je vous accompagne, mais que les choses soient bien claires.
I'm just an errand boy.
Je suis juste un sous-fifre.
Take a good look at their errand boy.
Prends garde à leur homme de main.
Like we're a bunch of errand boys or something.
ils nous prennent vraiment pour leur garçon de courses.
Oh, jeez, I sent her on an errand.
Zut! Je l'ai envoyée faire une course.
You sent my assistant on an errand?
Tu as envoyé mon assistante faire une course?
They're just running a little errand for me.
Ils font une course pour moi.
I won't be sent on a fool's errand again!
je ne me laisserai pas prendre une seconde fois!
I have an errand to take care of.
J'ai une toute petite course à faire.
- I had to run an errand.
- J'ai eu une course à faire.
I was just out running an errand.
Je venais d'aller faire une course.
You ready to admit they've sent us on a fool's errand?
Tu admets qu'ils t'ont encore pris pour un idiot?
I have an errand I need to run.
J'ai quelque chose à faire.
Whose errand boy you are.
De qui vous êtes le larbin.
I'm afraid this won't be a very pleasant errand.
Je crains que cette course soit déplaisante.
As a matter of fact I was hoping you'd accompany him this afternoon on a scientific errand.
En fait... j'espérais que vous l'accompagneriez tantôt pour une course scientifique.
I've go an important errand to run tomorrow.
J'ai une chose importante à faire demain.
After you run an errand for me.
Après avoir fait une course pour moi.
You're an errand girl sent by grocery clerks to collect a bill.
C'est l'épicier qui vous envoie pour que je règle la facture.
He was sort of QR's errand boy.
L'homme à tout faire de QR.
You use my daughter to lure me here you're asking me to risk my ship on some fool's errand into the Klingon Empire and you're pregnant.
Vous utilisez ma fille pour me faire venir, vous voulez envoyer mon vaisseau dans l'Empire klingon et vous êtes enceinte.
I thought we were on an errand of mercy.
Je croyais que nous venions vous rendre service.
First time I sent you on an errand, and you picked the wrong parcel.
La premi  re fois que je vous envoie seul, vous m Ž langez les paquets.
- I walked around, ran a small errand.
- Je me suis promené.
- I was running an errand.
- Je faisais une course.
I gotta run a little errand for Dharma.
Je dois faire une course pour Dharma.
- He had to run an errand.
- Parti faire une course.
I'm not an errand-boy.
Je suis pas un gamin!
I want you to run an errand for me.
Fais une course pour moi.
I have an urgent errand to run.
J'ai une course urgente.
She and Master Bruce are running an errand.
Maître Bruce et elle font une course.
What kind of errand?
Quel genre de course?
Well, just one more errand and we can head back.
Une dernière course et on rentre.
It seems that someone has sent you on a fool's errand, Colonel.
Je crains que vous ne soyez venu pour rien, colonel.
I hope you know whose errand you're running.
J'espère que tu sais pour qui tu bosses.
And, pray, upon this dewy morning, what errand is it that finds you guys abroad?
Béni soit ce matin couvert de rosée. Que nous vaut le plaisir de votre rencontre? Aucune raison particulière, bien qu'un dégourdissement serait appréciable.
Think of it as an errand.
Voyez-le comme si c'etait une course.
Your errand is to run across the freeway until I yell, "Cut."
Elle consiste a courir sur l'autoroute jusqu'a ce que je crie "coupez".
- We got an errand we want you to do.
- Nous avons une course a vous faire faire.
I got an errand for you.
J'ai une course pour vous.
I- - - Errand number one. :
1ère commission :
- Can't he run a little errand?
Je sais pas si Gilles pourrait pas faire une petite commission...
- lt's true, sweetheart. All you're doing is running an errand.
- C'est vrai, mon chéri, ça t'engage à rien, c'est rien qu'une commission.
Frost's little errand boy?
Le toutou de Frost?
Errand number two :
2ème commission :
Thanks for the errand.
- Salut, les étourneaux. Merci, tit-homme, pour la commission.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]