Eugène tradutor Francês
571 parallel translation
Mr. Chapdelaine! Ho, Charles-Eugène, slow down!
Ho, Charles-Eugène, arrête-toi!
What's the story, Charles-Eugène?
Bah quoi, Charles-Eugène? Allez, hue!
Charles-Eugène!
Charles-Eugène!
Come on, Charles-Eugène!
Allez, Charles-Eugène!
They almost frightened Eugene with their big black.
Leur gros noir a fait peur à Eugène.
This is Eugène, the rabbit mascot of the squadron
Voici Eugène, le lapin mascotte de l'escadrille.
Get to your seat, Eugène.
- Allez, Eugène, à ta place.
Bring back some cologne and a collar for Eugène.
- Rapportez de l'eau de Cologne et un collier pour Eugène.
Don't you think so, Eugène?
N'est-ce pas, Eugène?
Where's Eugène?
- Où est passé Eugène?
Don't eat so fast, George. So, uh... Eugene came to the station to meet you?
Eugène était à la gare?
Fair? When he says he and you don't care what people say? What people say?
Le fait qu'Eugène m'aime?
I can feel it. I wonder if Eugene and Lucy know that we've come home.
Je me demande si Eugène me sait de retour?
Miss Greta Neilson and Mr. Eugene Cary all identified Waldron at police headquarters as the man they had seen fleeing from the scene of the shooting.
Miss Greta Neilson et M.. Eugène Cary ont tous identifié Waldron comme l'homme s'enfuyant du lieu du crime.
Eugene Grayson.
Eugène Grayson.
This was then traced to the criminal fingerprint files... which identified George Manly as being Eugene Cordell... a special agent of the Federal Bureau of Investigation.
On la fit suivre au Service des Empreintes Digitales qui identifiait George Manly comme étant Eugène Cordell, agent spécial du Bureau Fédéral d'Investigations.
I'm Stanley Phillips, Eugene's brother.
Je suis Stanley Phillips, le frère d'Eugène.
No, I can't recall Eugene ever having mentioned your name.
Eugène n'a jamais prononcé votre nom.
Knowing Eugene, you wouldn't say he was the type of man to be mixed up in that, would you?
Eugène n'était pas du genre à se fourvoyer.
Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.
Eugène était sûr que Reynolds avait volé l'acte.
Excuse me, are you Madame Eugène?
Je vous demande pardon. - C'est vous, madame Eugène?
Sorry. In Joinville, at Ma Eugène's.
Ils sont à Joinville, chez la mère Eugène.
"Mr. Eugene Martin and valet."
"M. Eugène Martin, et valet."
Have Eugene bring my cases down. Is he there?
Fais descendre les valoches par Eugène.
Go call the doctor.
- Téléphone de chez Eugène.
Eugene!
Eugène!
- Mommy! - Scoundrel.
- Retiens-toi, Eugène, retiens-toi.
No, I'm sorry, Eugene, but that's not good enough for me.
Non, désolée, Eugène, mais ça ne me convient pas.
Oh, Eugene, what a lovely idea.
Oh, Eugène, quelle charmante idée.
- Eugene is a married man.
- Eugène est un homme marié.
Now, hadn't we better talk about Tina and Eugene?
Maintenant, si on parlait de Tina et d'Eugène?
Eugene is preoccupied with her, but it's more his work than Tina.
Eugène est absorbé par elle, mais il l'est davantage par son travail.
I think Eugene and I would have been much happier if I'd become his mistress instead of his wife.
Eugène et moi, on aurait été bien plus heureux... si j'étais devenue sa maîtresse au lieu d'être sa femme.
Stop treating Eugene like a husband.
Arrête de traiter Eugène comme un mari.
Hi, Charles-Eugène.
Charles-Eugène! - Tu nous as manqué, Maria.
That's for Narbonne... Marbot's pipes. music for the piano player.
- Ça, c'est pour Narbonne, les pipes de Marbot la musique pour le pianiste ça, c'est le collier d'Eugène et ça, voyons, ah oui, les cols pour Mézières.
Let me introduce... Narbonne. Fortin.
Permets-moi de te présenter Narbonne Fortin Deschamps et Eugène, notre mascotte Marbot Michel Brulard Bireuze Laudec Deville.
MAN :
Eugène Morgan est son soupirant - La fille du Major Amberson
But from now on, you're going to see a lot of me. I hope. - I hope so too, Eugene.
Je l'espère aussi, Eugène
Isabel, I remember the last drink Gene ever had.
Je me souviens du dernier verre qu'Eugène a bu
Oh, no, the automobile concern is all Eugene's. No, your father's rolling mills...
Non, ça, c'est l'affaire d'Eugène Ton père s'intéresse aux laminoirs
Eugene Morgan is perfectly able to finance his own inventions these days. GEORGE :
Eugène est capable d'exploiter seul ses inventions
He doesn't wanna go because he doesn't like Morgan. FANNY : Oh, good gracious.
Ton père se fiche éperdument d'Eugène Morgan
What upset you this much?
Tu penses que je veux me rapprocher d'Eugène parce qu'il est veuf! - Je t'ai bien compris
I really don't know of anything much Fanny has got except her feeling about Eugene.
Fanny n'a jamais rien eu, je crois à part ce penchant pour Eugène
I understood what you were doing when you started being rude to Eugene.
J'ai compris quand tu as attaqué Eugène
JACK : Isabel. ISABEL :
Je viens de chez Eugène
Telling her what you did. - Go back to your room.
Il lui dit comment tu as reçu Eugène
Eugene never would have looked at me even if he had never seen Isabel.
Eugène ne m'aurait jamais regardée, même sans connaître Isabelle!
I'll write Eugene.
Je vais écrire à Eugène
- Not great.
- Il est intimidé, Eugène.