Eugénie tradutor Francês
152 parallel translation
Miss Scarlett done told me if it was a girl... she was going to name it Eugenia Victoria.
Pour une fille, Scarlett voulait que ce soit : Eugénie Victoria.
Her Majesty, the empress Eugenie.
De Sa Majesté, l'impératrice Eugénie.
What does Eugenia have to do with it?
Eugénie?
Eugénie de Blémeur. It will be enough.
Présentez-vous à la mère supérieure de ma part.
- Princess Eugenie.
- Princesse Eugénie.
Princess Eugenie.
Princesse Eugénie.
Unfortunately, it is not over yet, Princess Eugenie.
Hélas, je n'en ai pas encore fini, princesse Eugénie.
Eugenie, I came as soon as I heard the dear child was ill.
Eugénie, je suis venue dès que j'ai su que la pauvre enfant était malade.
Eugenie.
Eugénie.
My full name is Eugenie Rose.
Je m'appelle Eugénie Rose.
Eugenie is somehow more fragile.
Eugénie fait un peu fragile.
Still, when I asked you what your name was, you said it was Eugenie.
Quand je vous ai demandé votre nom, vous avez dit Eugénie.
Yes, Eunice.
Oui, Eugénie.
- Yes, Eunice.
- Oui, Eugénie.
I am Miss Eunice Burns, and this is my fiancé, Dr. Howard Bannister.
Je suis Mlle Eugénie Burns, et voici mon fiancé, le Dr Howard Bannister.
Eunice?
Eugénie?
- I'm sorry, Eunice.
- Désolé, Eugénie.
That's a person named Eunice?
Eugénie, ça existe?
You call it joking, Eunice and I, we call it lust.
Pour Eugénie et moi, de la convoitise.
- Eunice.
- Eugénie.
Eunice.
Eugénie.
I think of you as as Eunice.
Pour moi, tu es... Eugénie.
- Eunice, Howard, Eunice.
- Eugénie, mon cher, Eugénie.
- Miss Burns, may I call you Eunice?
- Puis-je vous appeler Eugénie? - Non!
You're not Eunice.
Vous n'êtes pas Eugénie.
It's Burns, Eunice Burns.
A Burns, Eugénie Burns.
- This lady claims to be a Eunice Burns.
- Ce serait une certaine Eugénie Burns.
I am not a Eunice Burns, I am the Eunice Burns.
Pas une certaine, Eugénie Burns tout court.
- Like Eunice.
- Eugénie.
- My name is not Steve and the matter is, how am I going to explain all this to Eunice?
- Je ne m'appelle pas Steve, et le problème est de savoir comment je vais expliquer ça à Eugénie.
" Eunice, there's been a terrible misunderstanding.
" Eugénie, il y a eu un terrible malentendu.
Burnsy is Burnsy, I mean Eunice is Burnsy, I mean she isn't Burnsy.
Burnsy, c'est Burnsy, c'est Eugénie, enfin, non, elle ne l'est pas.
The point is, you think when Mr. Larrabee finds out I'm not Eunice he'll think you tried to trick him and it's bye-bye $ 20,000.
Il y a, dis-tu, que si Larrabee apprend que je ne suis pas Eugénie, il croira à une filouterie, - et adieu aux 20000 dollars.
Eunice who?
Eugénie qui?
Oh, Eunice!
Oh, Eugénie!
It's the television set, Eunice.
C'est le poste de télévision, Eugénie.
Eunice is coming, you're here, like that.
Eugénie arrive, vous êtes là, comme ça.
Don't count, Eunice.
Ne fais pas ça, Eugénie.
Hello, Eunice, come on in.
Coucou, Eugénie, entre donc.
I am being open with you, Eunice, I'm always open.
Je suis franc avec toi, Eugénie, comme toujours.
You are screaming, Eunice.
Tu le fais déjà, Eugénie.
Eunice is going home.
Eugénie rentre chez elle.
Eunice and I came from Iowa.
Eugénie et moi sommes venus de l'Iowa.
- I've got to tell Eunice.
- Je dois le dire à Eugénie.
Eunice?
A Eugénie?
Who is Eunice?
Eugénie, qui est-ce?
Eunice, open the door, I have some wonderful news.
Eugénie, ouvre la porte, j'ai une nouvelle fantastique.
All right, Eunice, no apologies.
Très bien, Eugénie, pas d'excuses.
Eunice, please let me read you this letter.
Eugénie, laisse-moi te lire la lettre, je t'en prie.
Yes, but these horses belonged to my friend, Eugenie Clivet who died a few weeks ago.
Oui, mais ceux-lâ appartenaient â une amie morte récemment.
The Princess Fredrica Eugenie de Ia Fontaine.
La Princesse Fredrica Eugenie de la Fontaine.