Evenin tradutor Francês
170 parallel translation
Uh, good evenin', Miss Regi.
- Bonsoir, Mlle Regi.
Evenin', Mayor Slade.
Bonsoir, Monsieur le maire.
- I hope you know what you're talking about. Evenin', boys. Who did you say invited you?
Bonsoir les gars, qui vous a invités?
Disturbin'me Saturday evenin'bath
On me dérange pendant mon bain
- Evenin', Edie.
Bonsoir.
Good evenin', Mr. Stroud.
- Bonsoir, M. Stroud.
Good evenin', Captain Hawkins.
Bonsoir, capitaine Hawkins.
Evenin'. - Good evenin', Harvey.
Bonsoir, Harvey.
Good evenin', Dave. - Hi. Hi.
- Bonsoir, Dave.
- Evenin', Dan.
- Bonsoir, Dan.
Then one evenin Her flame of love blew out
Puis un soir, plus d'amour enflammé
Get your evenin paper!
Achetez l'édition du soir!
Get your evenin paper!
L'édition du soir!
And may God bless me this evenin as much as I would bless him... if I were he and he were Charles Dalrymple.
Et que Dieu bénisse notre union. Je le bénirais de la même façon... si j'étais lui et s'il était Charles Dalrymple.
Good evenin', John.
Bonsoir, John.
Evenin'.
Bonsoir.
- Good evenin'.
- Bonsoir.
- Evenin', doc.
- Bonsoir, doc.
- Evenin', Doctor. - Ellis.
- Bonsoir, docteur.
So later this evenin', Sarah Jane wanted to compare her blood with Susie's.
Ce soir, Sarah Jane a voulu comparer son sang avec celui de Susie.
Good evenin'ladies, hello, boys!
- Bonsoir, mesdemoiselles.
I's yours forever Mornin'time an'evenin time an summer time an'winter time.
Je suis à toi pour toujours, le matin et le soir, et l'été et l'hiver.
Mornin'time an'evenin'time an summer time an'winter time,
le matin et le soir, et l'été et l'hiver.
Love is the mornin'and the evenin'star that shines on the cradle of the babe.
L'amour est l'étoile du matin et du soir qui veille sur le nouveau-né.
"Love... love is the mornin and the evenin'star."
"L'amour est l'étoile du matin et l'étoile du soir."
Love is the mornin'and the evenin'star.
L'amour est l'étoile du matin et l'étoile du soir.
How we gonna round out the evenin'?
Comment on finit la soirée?
You're gonna need me in the evenin'too. You just don't know it yet.
Je peux vous combler aussi le soir si vous voulez.
- Evenin', Atticus.
- Bonsoir, Atticus.
- Good evenin', Heck.
- Bonsoir, Heck.
- Good evenin', Mr Finch.
- Bonsoir, M. Finch.
I was goin'home as usual that evenin'.
Ce soir-là, je rentrais chez moi comme d'habitude.
# Aw, goody-good You'll make my evenin'worthwhile #
Et avec un peu de chance
I heard somethin'about you this evenin'as a matter o'fact.
J'ai entendu parler de vous ce soir, en fait.
Evenin'. Or morning', rather.
Bonsoir ou plutôt bonjour.
Good evenin', y'all.
Bonsoir à tous.
- Evenin'.
- Bonsoir.
Daddy, you're about to have your evenin'ruined for you.
Papa, ta soirée est sur le point d'être fichue.
Evenin', ma'am.
Bonsoir, Madame.
- Evenin', boys.
- Bonsoir, les gars.
( Tommy ) Evenin', boys.
( Tommy ) Bonsoir, les gars.
Evenin', Ethan.
- Bonsoir, Ethan.
Out kinda early this evenin', huh? - Yeah.
- J'ai des trucs à régler.
Good evenin', officer. What can I do foryou?
Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
Evenin', folks.
Bonsoir.
Evenin', brother.
Bonsoir, mon frère.
They the monin'and the evenin'stars.
Ce sont l'étoile du matin et l'étoile du soir.
# Oh, goody-good You'll make my evenin'worthwhile # # Before our little rendezvous ends #
Et avec un peu de chance Avant la fin de notre rendez-vous
late in the evenin hear the wind blow hear the wind blow hear the wind blow late in the evenin hear the wind blow roses love sunshine violets love dew
Tard dans la soirée Entendez souffler le vent Entendez souffler le vent
[Doorbell] Yeah. Evenin'.
Salut c'est moi, mon nom est Arthur le plombier
- Evenin'.
- Bonsoir mesdames.