English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Everybody knows that

Everybody knows that tradutor Francês

893 parallel translation
- Everybody knows that. - Mm.
Tout le monde le sait.
Everybody knows that.
On le sait.
Everybody knows that.
Il y a longtemps que j'ai deviné.
Now, look, Jim, you're the one guy that's on the level, and everybody knows that.
Jim, personne n'est plus honnête que toi, tout le monde le sait.
Everybody knows that.
Car je le suis.
Everybody knows that he left town sudden.
Chacun sait qu'il a quitté la ville... tres vite.
Everybody knows that story, Mr. Leland, but why did he do it?
Tout le monde connaît cette histoire, mais pourquoi a-t-il écrit cet article?
- Everybody knows that, even you.
Tu ne le sais que trop.
Everybody knows that you, Nellie and Josie can get work anytime, any place.
Nellie, Josie et toi pourriez travailler partout.
Of course you're not jealous. Everybody knows that.
- Bien sûr que tu n'es pas jaloux!
I'm just a song-and-dance man. Everybody knows that.
Je chante et je danse, quoi!
Obeah tricks, magic... everybody knows that.
Les tours obi, la magie, tout le monde sait ça.
Everybody knows that Garrett told you to get out of town.
Tout le monde sait que Garrett t'a demandé de quitter la ville.
The Musgraves are land poor. Everybody knows that.
Les Musgrave sont ruinés, on le sait tous.
- The Glue Man's a soldier. Everybody knows that.
Le Colleur est un soldat, tout le monde le sait.
Everybody knows that St. Dominic's is in a bad way.
Tout le monde sait que Ste Dominique va mal.
Everybody knows that.
- Tout le monde sait ça.
Oh, everybody knows that.
Tout le monde le sait.
Everybody knows that I had fainted?
Tout le monde a compris que je m'étais évanouie?
Everybody knows that.
Tout le monde sait ça.
- Everybody knows that.
- Tout le monde sait ça.
Everybody knows that!
Tout le monde le sait
Everybody knows that.
Il a des enfants.
Everybody knows that
Tout le monde est au courant.
- Everybody knows that.
- Tout le monde le sait.
Yes, everybody knows that.
Tout le monde sait ça.
Well, my dear girl, everybody knows that when you're asleep the brain stops working.
Tout le monde sait que le cerveau est inactif quand on sommeille.
Everybody knows that my donkey was healthy!
Tout le monde sait bien que mon âne était bien portant!
Everybody knows that.
Personne n'ignore ça!
Well, everybody knows that Kyle's best friend was...
Et bien tout le monde sait que le meilleur ami de Kyle c'était...
There are French cannon up there. Everybody knows that.
Tout le monde sait qu'il y a des canons français là-bas.
Everybody knows that.
Tout le monde le sait.
I know that, and everybody knows it.
Je le sais, et tout le monde le sait.
Yeah, that landlady usually knows where everybody is.
Oui, cette logeuse sait généralement où se trouve n'importe qui.
I think Annie knows that her happiness is all that matters to me, to everybody in this show, except you.
Je pense qu'Annie sait que je ne pense qu'à son bien, ainsi que toute la troupe, sauf vous.
That's what he is. Everybody knows it.
Tout le monde le sait.
Everybody knows, that you have to believe.
Tout le monde sait qu'il faut y croire.
I'll say I do, and so does everybody else that knows you.
Bien sûr, ainsi que tous ceux qui vous connaissent.
- Everybody knows it. Everybody knows that Isabel never cared for any other man in her life.
Tout le monde dans cette ville sait qu'Isabelle n'aimait que lui!
I want to make sure that everybody knows it was written for me.
Je veux que ça se sache!
Everybody else knows it, Paul saw to that.
Tout le monde le sait. Paul s'en est chargé.
I have the impression that everybody's watching us, that everyone knows.
J'ai l'impression que tout le monde nous regarde, que tout le monde sait
Everybody knows who I blame for all that.
On sait tous qui est le coupable pour tout ça.
You've got to be in the clear with Howser and everybody that knows you.
Tes copains ne doivent pas te soupçonner.
It's a standing joke that everybody knows where Sam Bass is hiding out.
Oui, les gens rigolent : chacun sait où est Bass sauf les policiers!
Let the cops downtown put it on their Teletype so that everybody knows.
Laisse les flics le mettre sur leur téléscripteur.
EVERYBODY KNOWS THAT. OH.
Tout le monde sait ca.
Everybody across the Rio Grande knows that. - That's why I hightailed it up here.
Tout le monde le sait, c'est pour ça que je suis venu à toute vitesse.
Now, I thought nothing of that because when you've lived in a town as long as I've lived in this one, everybody knows your name.
Je n'étais pas surpris, car quand on a vécu dans une ville... aussi longtemps que moi... on est habitué au fait que tout le monde connaisse votre nom.
- that everybody knows? - Everybody but Donald.
- alors ils savent, tous.
Because everybody in these parts knows that Simon Agry stands for law and order.
Parce que tous les gens du coin savent que Simon Agry incarne l'ordre public.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]